ترجمهی تمام کتیبههای پارسی هخامنشیان در یک کتاب
کتاب «کتیبههای هخامنشی» از جمله کتابهایی است که سعی دارد با ترجمه کتیبههای پارسی هخامنشیان خوانندگان را با گذشته ایران باستان آشنا سازد.
به گزارش خبرنگار ایلنا، کتاب «کتیبههای هخامنشی» تالیف پیر لوکوک و ترجمه نازیلا خلخالی، زیر نظر ژاله آموزگار با همت نشر فرزان روز با قیمت ۲۰۰ هزار تومان به چاپ ششم خود رسید.
کتاب «کتیبههای هخامنشی» ترجمهای است از تمام کتیبههای پارسی هخامنشیان که تا امروز شناخته شدهاند، در واقع، ترازنامه شناخت ما از فرهنگ و تمدن ایران باستان است. مخاطبان این کتاب عامه مردم و بخصوص خوانندگانی هستند که فرهنگ ایرانی دارند (ایرانیان، افغانها، کردها و…) و به گذشته مشترک و پر افتخار این مرز و بوم عشق میورزند.
این کتاب دارای دو بخش و پایانهای به عنوان پیوست است. بخش اول تحت عنوان پیش درآمد شامل سیزده فصل است که از رمزگشایی الفبای میخی گرفته تا خط میخی باستان، کاخهای شوش، آرامگاه نقش رستم و دین هخامنشیان و… را دربرمیگیرد. بخش دوم نیز ترجمههای سنگ نوشتهها را شامل میشود.
در این کتاب با نظریههای گوناگون درباره زبانهای ایرانی و زبانهای دوره باستان، با تاکید بیشتر بر زبان فارسی باستان و خط میخی مربوط به آن آشنا میشوید. زبانهای همجوار فارسی باستان، خطوط میخی خویشاوند با خط میخی فارسی باستان، و سرانجام ویژگیهای نگارشی و آوایی الفبای باستان بررسی شده است.
بیژن تلیانی