رونمایی از ترجمه کتیبه میخی ۳۰۰۰ ساله در اراک
مدیرکل فرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی گفت: «ترجمه چهار کتیبه با خط میخی به قدمت ۳۰۰۰ سال در موزه چهارفصل اراک رونمایی شد.»
به گزارش ایلنا، مصطفی مرزبان (مدیرکل فرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی) با اشاره به ترجمه ۲ کتیبه آجری به خط میخی، اظهار کرد: «همزمان با گرامیداشت هفته میراثفرهنگی از ترجمه دو آجر نبشته ایلامی به شماره ۳۲۱۲ که مربوط به معبد چغازنبیل مربوط به ۱۲۵۰سال پیش از میلاد و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره ۳۱۲۱ و ۳۱۲۲ از کتیبههای ۳ هزار ساله، در موزه چهار فصل اراک رونمایی شد و در معرض دید علاقهمندان قرار گرفت.»
مدیرکل میراثفرهنگی، گردشگری و صنایعدستی استان مرکزی با اشاره به اینکه ترجمه این اثر با ارزش تاریخی مدت یک سال به طول انجامید، افزود: «این کتیبهها از نادرترین تبلتهای موجود در ایران است و فقط ۲ نمونه از آن وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهار فصل اراک نگهداری میشود که حرفنویسی و ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی توسط متخصصان امر به انجام رسیده است.»
او با بیان اینکه یکی از کتیبهها، آجری متعلق به معبد چغازنیبل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری میشود، گفت: «این کتیبهها توسط دکتر امیر زمانی دارای دکتری زبانشناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان (گروهی علمی برای تدریس زبان های ایرانی) و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت یک سال انجام شده است.»
مرزبان در خصوص موضوع این ترجمهها اظهار کرد: «موضوع یکی از کتیبهها در خصوص مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در خصوص معبد چغازنبیل خوزستان که در موزه نگهداری میشدند.»