معرفی کاندیداهای بخش ترجمه نهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران
هیئت انتخاب بخش ترجمه نهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، کتابهای کاندیدا شده را معرفی کرد.
به گزارش ایلنا، هیئت انتخاب بخش ترجمه نهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران، شهرام زرگر، اصغر نوری و ساناز فلاحفرد با ارزیابی ۹۸ اثر دریافت شده، کتابهای کاندیدا شده را معرفی کرد.
اسامی کاندیداها بدون اولویت به شرح زیر است:
۱- نمایشنامه «زنان تروآ»، ترجمه غلامرضا شهبازی، نشر بیدگل
۲- نمایشنامه «عکس 51»، ترجمه حمید احیاء، نشر کرگدن
۳- نمایشنامه «جنون جرج سوم»، ترجمه مزدک بلوری، نشر نی
۴- نمایشنامه «درمیان کاغذپارهها»، ترجمه مینو ابوذرجمهری، نشر کولهپشتی
۵- نمایشنامه «داستان خانواده»، ترجمه صدرا صباحی، نشر مات
۶- نمایشنامه «خرسهای قطبی»، ترجمه حمید دشتی، نشر روزنه
۷- نمایشنامه «بئاتریچهها»، ترجمه هدی عربشاهی، نشر نیماژ
۸- نمایشنامه «چرخ»، ترجمه محمد منعم، نشر بیدگل
۹- نمایشنامه «خانم اینگر اهل اُسترت»، ترجمه یاسمن طالبی، نشر عنوان
۱۰- نمایشنامه «ماراساد»، ترجمه عرفان ناظر، نشر نیماژ
نهمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران با دبیری کامران شهلایی روز جمعه یکم بهمن ماه ساعت 18 در خانه تئاتر، تماشاخانه جوانمرد برگزیدگان نهایی خود را معرفی خواهد کرد.