فرید قدمی:
فرید قدمی گفت: سازمان اسناد و کتابخانهی ملی جمهوری اسلامی ایران بیشتر از یک ماه است که حاضر نیست برای کتاب «پس از…
فرید قدمی گفت: سازمان اسناد و کتابخانهی ملی جمهوری اسلامی ایران بیشتر از یک ماه است که حاضر نیست برای کتاب «پس از…
توصیه فرید قدمی برای کتابخوانها: بوف کور، عصر آدمکُشها، ولگردهای دارما، خاطراتِ آنائیس نین، پروژهی پاساژها،…
در انتخابات هشتادوچهار، اصلاحطلبان چند دسته شدند و مردم هم در انتخابات شرکت نکردند. استراتژی غلط اصلاحطلبان و تحریم…
فرید قدمی میگوید: رمان «ویلارد و جایزههای بولینگش» از ریچارد براتیگان رمان متفاوتی است و نگاه تند و تیزی به خشونت…
ادبیاتِ مهاجرت شاخهاى بسیار قوى از ادبیات است که به طور گسترده همپاى ادبیات داخلى پیش رفته و به رشد و بالندگی رسیده…
جایزهی بنیاد جیمز جویس به مترجمانی از سراسر جهان اهداء میشود که امسال این جایزه به فرید قدمی، نویسنده، مترجم و منتقد…
قدمی: بیسوادی و پرت بودن خودمان از مرحله را میگذاریم به حساب سانسور. اینکه نویسندهی ما به شکلی ظاهر میشود که فکر…
ویلیام باروز یک نویسندهی چپگرای آنارشیست است که با ترجمه آثار او به فارسی؛ خون جدیدی به ادبیات تزریق میشود.
عمدهترین آسیب را ناشران به ترجمهٔ ایران زدند و ترجمه را از یک کار روشنفکری -که به نظر من حتی در اوج کار روشنفکری قرار…
اینگونه بهنظر میرسد که تلاش برای پایین آوردن سطح سلیقه عمومی و افزایش بیسوادی در جامعه، خطمشیای است که برخی…