پیشنهاد سهیل سمی به کتابخوانها؛
توصیه سهیل سمی برای کتابخوانها: «هستی و زمان» نوشته مارتین هایدگر، «سرهیدرا» و «گرینگوی پیر» نوشته کارلوس فوئنتس.
توصیه سهیل سمی برای کتابخوانها: «هستی و زمان» نوشته مارتین هایدگر، «سرهیدرا» و «گرینگوی پیر» نوشته کارلوس فوئنتس.
اگر صنف بخواهد تأثیرگذار باشد، باید از اختیارات قانونی برخوردار باشد اما این اختیارات وجود ندارد. پس انجمن صنفی…
سهیل سمی به تازگی به تازگی کتاب «تعبیر رویا» از فروید را ترجمه کرده است و به گفتهی خودش قرار است آثار او را به ترتیب…
سهیل سمی مشغول ترجمه چند کتاب است که یکی از آنها رمان «اتاق جی کب» نوشته ویرجینیا وولف است.
رمان «حقارت» نوشتهی فلیپ راث با ترجمهی سهیل سهمی به زودی و در پاییز روی پیشخوان کتابفروشیها قرار میگیرد.
آخرین اثر داستانی کازو ایشیگورو بهنام «غول مدفون» توسط نشر ققنوس و با ترجمه سهیل سمی منتشر میشود.
زوکرمن درواقع داستانهایی پنجگانه هستند که از نظر مضمونی با هم پیوند دارند اما این قابلیت را هم دارند که هرکدام به…
تلاش چهار یا شش ماههی مترجم بیشتر اوقات در یک بازه زمانی طولانی در ارشاد معلق میماند و پس از دستکم یکسال و نیم یا…
«یه اتفاق ساده» نام رمان دوم و آخرین رمان جوزفهیلر است. این نویسنده قلم منحصر به فردی دارد و از طنز سیاه استفاده…
اخیرا از طریق ناشرانم پیگیر بازبینی وضعیت این ترجمهها هستم. البته زیاد امیدوار نیستم اما باید منتظر ماند و دید آیا…