«اودیسه» بار دیگر منتشر شد
چاپ تازهای از کتاب «اودسیه» شاهکار هومر با ترجمه سعید نفیسی روانه بازار کتاب شد.
به گزارش ایلنا، انتشارات علمی و فرهنگی برای نوزدهمین نوبت، کتاب اودیسه اثر هومر شاعر نامدار یونان را تجدید چاپ کرد.
اودیسه همانند دیگر شاهکار هومر، ایلیاد دارای بیست و چهار سرود است و داستانی پرمغز و شاعرانه از بازگشت اولیس پهلوان نامدار جنگ تروا را با تمامی سرگشتگیءها و حوادث ناگواری که بر وی گذشته است بازگو میکند.
روایت هومر از جایی شروع میشود که گروهی از یونانیان که فکر میکنند اولیس در جنگ مرده است سعی دارند همسرش را وادار کنند تا شوهر دیگری را برگزیند و در این هنگام اولیس به صورتی ناشناس به شهر بازمیگردد از خواستگاران بیشرم همسرش انتقام میگیرد.
سعید نفیسی در این ترجمه تلاش بسیاری به خرج داده تا شیوه شاعرانه روایت داستان هومر حفظ شده و مخاطب فارسی زبان با حس و حال متن اصلی مواجه باشد.
نفیسی در این ترجمه از نسخه فرانسوی این کتاب که توسط مدریک دوفور و ژان رزون آن را منتشر کردهاند بهره برده است و زبان مورد استفاده خود در این ترجمه را نیز از قدیمیترین اسلوب نثر فارسی انتخاب کرده تا با ساختار زبای هومر برابری کند.
این ترجمه برای نخستین بار در سال 1337 منتشر شده و چاپ تازه آن در 473 صفحه با قیمت 30 هزار تومان روانه بازار شده است.