خبرگزاری کار ایران

مدیرعامل کانون:

ادبیات وارداتی در عرصه کودک و نوجوان نگران‌کننده است

ادبیات وارداتی در عرصه کودک و نوجوان نگران‌کننده است
کد خبر : ۸۳۸۸۶۲

مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در همایش ادبیات کودک و نوجوان در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی تأکید کرد که نیاز به پرورش یک نسل جوان برای خلق ادبی در عرصه ادبیات کودک و نوجوان وجود دارد.

به گزارش ایلنا، فاضل نظری (مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان) در همایش ادبیات کودک و نوجوان در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی اظهار کرد: نقش چنین جلسه‌هایی در برجسته‌سازی مفاهیم بسیار مهم است؛ در این رویدادها دست‌آوردها و نگاه‌های افراد مختلف، ماهیت هم‌افزایی و شکل تراکمی پیدا می‌کند و تبدیل به دانش می‌شود.

رییس هیأت مدیره کانون در ادامه سخنان خود با بیان اینکه سخنانی که می‌گویم ناشی از یک نگرانی است، توضیح داد: شاید در کشور شاهد واردات خودرو و تجهیزات الکترونیک هستیم و اینکه برخی افراد بسته به توان مالی از خودروهای خارجی استفاده کنند، موضوع عجیبی نباشد. این موضوع در عرصه فرهنگ مثل واردات اسباب‌بازی یا انیمیشن و محصولات وابسته به آن است که اگرچه نگران‌کننده است اما با توجه به کمبودهایی که در کشور هست جای تعجب نیست. اما تصور کنید قرار باشد فرش، پسته، نفت و گاز را از خارج وارد کنیم، این موضوع خیلی جانکاه و نگران‌کننده برای آینده خواهد بود. در عرصه فرهنگ این موضوع یعنی واردکردن ادبیات به‌ویژه در حوزه کودک به‌واقع جای نگرانی دارد و باید زنگ خطرها به صدا درآید.

وی یادآور شد: فرهنگ موضوع پیچیده‌ای است که «ما بودن» ما را به خود گره زده است و نقش ادبیات در حوزه فرهنگ نقشی بدیهی است. «ما بودن» ما را کلمات می‌سازند؛ کلماتی با آن‌ها فکر و آرزو می‌کنیم و این کلمات به رفتار و عملکرد ما تبدیل می‌شوند.

مدیرعامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با اشاره به توجه روزافزون به ادبیات، انیمیشن‌ها و مسایل فرهنگی خارجی برای کودکان و نوجوانان در جامعه امروز ایران، تصریح کرد: بخش تراژیک قصه این است که اولیا و خانواده‌ها با هزینه‌هایی که برای خرید محصولات خارجی برای کودکان صرف می‌کنند، بهای مستعمره‌شدن کودکان‌مان در حوزه فرهنگی را پرداخت می‌کنند.

نظری ادامه داد: متأسفانه قهرمان‌های کودکان ما چهره‌هایی شده‌اند که در انیمیشن‌ها و داستان‌های خارجی وجود دارند.

نیازمند پرورش نسلی جوان در زمینه خلق ادبیات کودک و نوجوان هستیم

وی در این بخش از سخنان خود روند یک‌سویه وارد شدن ادبیات خارجی و ترجمه‌ای را نگران کننده دانست و اظهار کرد: در داد و ستد فرهنگی، ترجمه نقش مهمی دارد ولی نباید این موضوع یک‌سویه باشد. ایران به واسطه ادبیات و شعر به عنوان کشوری فرهنگی در جهان شناخته می‌شود. با سرعت حرکت کردن به سوی ادبیات کودک و نوجوان خارجی در آینده، سؤال‌های فرهنگی بسیاری برای کودکان ما ایجاد خواهد کرد.

این پژوهش‌گر و مدیر فرهنگی در ادامه تأکید کرد: دانشکده‌های ادبی نباید در محیطی انتزاعی رشد کنند و باید بستری را فراهم کنند که دانشجویان در آن‌ها با تجربه و مسیر خلق ادبی آشنا شوند. ما نیاز به پرورش یک نسل جوان برای خلق ادبی در عرصه ادبیات کودک و نوجوان داریم. ما باید نسبت به ادبیات بومی و شعر ملی حساس‌تر شویم. منظور این نیست که درهای ترجمه بسته و فیلترها در خصوص ترجمه آثار زیادتر شود بلکه باید دغدغه و نگرانی ما و خانواده‌ها نسبت به ادبیات و فرهنگ ایرانی بیشتر باشد.

همایش ملی ادبیات کودک و نوجوان با عنوان «فرصت‌ها و چالش‌های ادبیات داستانی کودک و نوجوان» روز ۴ آذر ۱۳۹۸ در تالار مولوی دانشکده‌ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه شهید بهشتی برگزار شد.

انتهای پیام/
ارسال نظر
اخبار مرتبط سایر رسانه ها
    اخبار از پلیکان
    تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
    اخبار روز سایر رسانه ها
      اخبار از پلیکان
      تمامی اخبار این باکس توسط پلتفرم پلیکان به صورت خودکار در این سایت قرار گرفته و سایت ایلنا هیچگونه مسئولیتی در خصوص محتوای آن به عهده ندارد
      پیشنهاد امروز