بازخوانی یک روایت از کودکی پرشور تا جوانی ایدئولوژیزده/ دمیان، جادوی شگفتیآفرین هرمان هسه
«دِمیان» رمانی از هرمان هسه، نویسنده آلمانی (۱۸۷۷-۱۹۶۲) و برنده جایزه نوبل ادبیات (۱۹۴۶) است. وی این رمان را در سال ۱۹۱۹ نوشته که از جمله آثار پرآوازه اوست. این اثر را نشر افق منتشر کرده است.
به گزارش خبرنگار ایلنا، «دِمیان» رمانی از هرمان هسه، نویسنده آلمانی (۱۸۷۷-۱۹۶۲) و برنده جایزه نوبل ادبیات (۱۹۴۶) است. وی این رمان را در سال ۱۹۱۹ نوشته که از جمله آثار پرآوازه اوست. ترجمههای پراکنده و قدیمی از آثار هرمان هسه و رمان دمیان به فارسی موجود است با این حال، ضرورت ترجمهای تازه و امروزین از این کتاب احساس میشد. دمیان با ترجمه رضا نجفی توسط انتشارات افق منتشر و روانه بازار نشر شده است.
از مشخصات این رمان ساختار سهبخشی آن است که در هر یک برشی از زندگی امیل سینکلر طرح میشود: نخستین بخش به مواجهه او با جهان شرور و شیطانی میپردازد، بخش دوم به ترک خانه پدری و سرانجام در بخش سوم، به برخورد او با اِوا، مادر دمیان، و تغییر بنیادین شخصیتش با آغاز جنگ جهانی اول میپردازد. درواقع هسه در این اثر، به روایتگری حیرتانگیزی از تجربهزیسته خود میپردازد و با تکیه بر تحلیلهای آراسته به آرای فلاسفه آلمانی و بکارگیری سمبلها و نشانههای اسطورهآلود، خوانندگان را در قفای خود میکشد.
امیل سینکلر، در واقع نام مستعاری بود که مدتها وی برای نوشتههای خود به کار میبرد و پس از چاپ شانزدهم این اثر در آلمان ـ بعد از فروکش کردن جوی که علیه این اثر وجود داشت ـ با نام واقعی هرمان هسه منتشر شد. آثار دیگری نظیر گرگ بیابان نیز از هرمان هسه به زبان فارسی ترجمه شده است.
این اثر که توسط نشر افق و با ترجمه رضا نجفی منتشر شده، در ۲۸۸ صفحه و در قطع رقعی با جلد شومیز و با قیمت ۳۳ هزار تومان روانه بازار کتاب شده است.