خبرگزاری کار ایران

«سربازان سالامیس» به ایران رسید

کد خبر : ۶۱۷۸۱۴

محمد جوادی مترجم آثار ادبی از انتشار تازه‌ترین ترجمه‌اش با عنوان رمان «سربازان سالامیس» در نشر نیلوفر خبر داد.

به گزارش خبرنگار ایلنا، جوادی در‌باره ترجمه تازه‌اش گفت: رمان سربازان سالامیس به سرگذشت رافائل سانچس ماساس، نویسنده‌ی اسپانیایی ملی‌گرا و رهبر حزب فالانژ اسپانیا، در طی جنگ داخلی اسپانیا می‌پردازد. خاویر سرکاس این رمان را در سال ۲۰۰۱ به رشته‌ی تحریر درآورد و تاکنون به بیست زبان به چاپ رسیده و بیش از نیم میلیون نسخه از آن به فروش رفته است. همچنین دیوید تروئبا کارگردان و فیلم‌نامه‌نویس اسپانیایی، فیلم سربازان سالامیسرا براساس این رمان در سال ۲۰۰۳ ساخته است.

این مترجم درباره‌ی خاویر سِرکاس نویسنده‌ی این رمان گفت: سرکاس در سال ۱۹۶۲ به دنیا آمد. از او رمان، داستان کوتاه و مقاله‌های متعددی به جا مانده. او از سال۱۹۸۰ و به مدت دو سال در دانشگاه ایلینوی تدریس ‌کرد و از سال ۱۹۸۹ استاد ادبیات اسپانیایی دانشگاه خرونا بوده است.

جوادی در ادامه از چالش‌های ترجمه‌ این رمان گفت و اشاره کرد: در ترجمه‌ی این رمان، وجود نام‌ها و اصطلاحات متعدد اسپانیایی و لزوم آوردن۳۷۰ پانویس شامل تلفظ نام‌ها و توضیح وقایع، کاری بسیار زمان‌گیر بود که سعی شده با استفاده فرهنگ تلفظ نام‌های خاص، سایت‌های معتبر و فیلم سربازان سالامیس معادل‌های مناسب آورده شود. از طرفی به‌کارگیری جملات بسیار بلند که به سبک نویسنده و توصیف فضای داستان برمی‌گردد موضوعی چالش‌برانگیزدر برگردان این رمان بود.

این مترجم ادبی در پایان گفت: داستان سربازان سالامیس یک سؤال اساسی متمرکز است: چه چیزی یک قهرمان را می‌سازد؟ آیا کسی مانند ماساس که اوج خشونت و نیاز به تغییر بنیادین را می‌طلبد، اما هیچ‌وقت حقیقتاً برای آن نمی‌جنگد قهرمان است؛ یا اینکه قهرمان بودن چیزی کاملاً متفاوتی است؟

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز