در دیدار وزرای فرهنگ ایران و بنگلادش تاکید شد؛
پخش فیلم و سریالهای ایرانی به جای کرهای
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در دیدار با وزیر انتشارات و اطلاعرسانی بنگلادش گفت: سیاست قطعی ما در جمهوری اسلامی تقویت ارتباطات فرهنگی با کشورهای دوست است.
به گزارش ایلنا به نقل از مرکز روابط عمومی و اطلاعرسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمد مهدی اسماعیلی که به منظور شرکت در دوازدهمین اجلاس وزرای اطلاعرسانی کشورهای اسلامی به ترکیه سفر کرده بود، در حاشیه این اجلاس با محمدحسن محمود (وزیر انتشارات و ارتباطات بنگلادش) دیدار و گفتگو کرد.
وی، دین اسلام را مهمترین نقطه اشتراک مردم دو کشور دانست و گفت: ظرفیتها و استعدادهای ارزشمندی بین دو کشور وجود دارد و تقویت روابط فرهنگی و هنری میتواند به خلق آثار جدیدی از هنرمندان دو کشور بیانجامد.
اسماعیلی افزود: در حوزه اطلاعرسانی و رسانهای نیز نیازمند تعمیق روابط هستیم و مقابله با اسلام هراسی که موضوع اجلاس دوازدهم است با تجمیع توان رسانهای کشورهای اسلامی تحقق مییابد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به وجود رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی در بنگلادش اشاره کرد و یادآور شد: آنچه از گذشته نشان میدهد، دو کشور نتوانستند در حوزه فرهنگی ارتباطات نوینی را تعریف کنند؛ ما آمادهایم این مسأله را به وسیله رایزنی فرهنگی در بخشهای مختلف محقق کنیم. پیشنهاد میکنم با امضای تفاهمنامه مشترک چارچوب همکاری فرهنگی بین دو کشور تعریف شود. همچنین میتوانیم هفتههای فرهنگی متقابلی را در داکا و تهران برپا کنیم تا ارتباط هنرمندان و اهالی فرهنگ، ادب و رسانه دو کشور بیش از پیش میسر شود.
وزیر اطلاعرسانی و انتشارات بنگلادش نیز در این دیدار گفت: ایران و بنگلادش روابط خوبی داشتند و زبان فارسی تا قبل از حضور بیریتانیا در شبه قاره هند و اشغال این کشور، زبان رایج منطقه بوده است. هنوز نسخههای خطی فارسی در کشور ما نگهداری میشود.
وی گفت: رابطه بین ایران و بنگلادش به سبب دین و زبان مشترک، تاریخی است و قرنها باهم تبادل فرهنگی داشتهایم.
محمدحسن محمود افزود: الان هم در جشنوارههای بنگلادش، ایرانیها حضور مییابند و جوایز را نصیب خود میکنند.
وی پخش سریالهای ایرانی را در بنگلادش مهم و ضروری دانست و گفت: اکنون سریالهای ترکی در کشور ما طرفدار دارند و سریالهای کرهای نیز پخش میشوند. اما تشابه فرهنگی ما با ایران به مراتب بیشتر از کره است و چرا از امکان پخش مجموعههای نمایشی ایرانی استفاده نکنیم؟ البته فیلم و سریالها در حال دوبله به زبان بنگلادشی است.
وزرای دو کشور در پایان اظهار امیدواری کردند که این دیدار، فصل نوینی از همکاریهای دوجانبه را به ویژه در بخش آموزش، رسانه و تبادلات فرهنگی هنری رقم بزند.
گفتنی است، دوازدهمین اجلاس وزرای اطلاعرسانی کشورهای اسلامی ۲۹ و ۳۰ مهرماه در استانبول برگزار شد.