کتاب «دور دنیا با هشت داستان» از دغدغه نویسندگان تا راه ارتباط با مخاطب
کتاب «دور دنیا با هشت داستان» مجموعه داستانهای کوتاهی است که این روزها تبدیل به قالب ادبی محبوب جامعه شدهاند.
به گزارش خبرنگار ایلنا، کتاب «دور دنیا با هشت داستان» اثر جمعی از نویسندگان از جمله امی همپل، برد واتسن، چارلز دی امبرسیو، دٌوردِی نورس، فدریکو فالکو، کالِم توبین، لوردی اوستلوند و یوویم آکپان است که توسط اسدالله امرایی گردآوری و ترجمه شده است.
مترجم در مقدمه کتاب آورده است:
داستان کوتاه، قالب ادبی محبوب سالهای اخیر است. درست است که میگویند رمان مرده است اما این مرگ به معنای نابودی نیست. شاید منظور این باشد که دیگر از آن رمانهای چند جلدی سریالی خبری نیست. در عوض داستان کوتاه بخت و اقبال بیشتری داشته است. هرچه کوتاهتر بهتر. داستان کوتاه امروز مرز نمیشناسند در مجموعه حاضر کوشیدهام مرزها را در نظر نگیرم و از آفریقا گرفته تا آرژانتین و آمریکا و ایرلند همراه خواننده باشم.
ویژگی دیگر این مجموعه ارتباط مستقیم با نویسنده است. نویسندهها از دغدغههای خودگفتهاند. نظرشان را بیان کردهاند و از روشهای ارتباط با مخاطب گفتهاند. برخی از آنها آثار نویسندگان ایرانی را خواندهاند و بعضی هم با آنها در ارتباط هستند. نویسندگانی که آثارشان در اینجا آمده اغلب برای نخستین بار با ترجمه من به بازار کتاب و رسانه معرفی شدهاند.
در پشت جلد کتاب آمده با بیان بخشی از داستان است: ابایی ندارد کتمان کند که با زنی که ازدواج کرده بود و همسرش به حساب میآمد به هم زده و دیگر از هم جدا شدهاند. مشکلی ندارد که بگوید نشانی خانهاش در چارتنلوند عوض شده. حذف نکات گوناگون رزومهاش کار آسانی است…
اگر در جنوب بندر روی تشک بادی خود خوابیده و خوابش نمیبرد به خاطر عذاب وجدان از دروغهایی نیست که گفته. قبول دارد که هدف وسیله را توجیه میکند. اگر خوابش نمیبرد برای این است که سخت مشغول است که آیا هیأت مدیره سازمان چیزی علیه او پیدا خواهد کرد یا نه. البته که پیدا نمیکند. رئیس هیأت به محض اینکه در پاکت را باز کند و سربرگ وزارت امور خارجه را ببیند متقاعد میشود.
«دور دنیا با هشت داستان» در ۳۱۱ صفحه و با قیمت ۸۷ هزار تومان به همت نشر پیدایش در قالب مجموعه داستان بزرگسال در بازار نشر در اختیار مخاطبان است.