از چاپ دوم و هفتم دو کتاب سیدمهدی شجاعی تا انتشار کتاب «باغ رستگاری»
دو کتاب سیدمهدی شجاعی یعنی «هیچ کس همه چیز را نمیداند» و «مرد رویاها» به ترتیب به چاپ دوم و هفتم رسیدند و «باغ رستگاری» تازهترین اثر از مجموعه کتابهای برگزیدگان جایزه ادبی اُ. هنری به فارسی ترجمه شد.
به گزارش ایلنا، دو کتاب سیدمهدی شجاعی یعنی «هیچ کس همه چیز را نمیداند» و «مرد رویاها» به ترتیب به چاپ دوم و هفتم رسیدند و «باغ رستگاری» تازهترین اثر از مجموعه کتابهای برگزیدگان جایزه ادبی اُ. هنری به فارسی ترجمه شد.
«هیچ کس همه چیز را نمیداند» به چاپ دوم رسید
هیچ کس همه چیز را نمیداند اثر داستانی برای نوجوانان تالیف سید مهدی شجاعی در فاصله زمانی کمتر از یک سال به چاپ دوم رسید.
شجاعی که در سالهای اخیر وقت قابل توجهی را به تایید ادبی برای مخاطبان کودک اختصاص داده است در این اثر نیز با بهره گیری از قصه ویژه از زبان یکی از پیامبران آسمانی سعی کرده است تا موضوعی اخلاقی را برای مخاطبان خود بازگو کند.
این کتاب برای گروه سنی نوجوان طراحی شده به زبانی امروزی داستانی کمتر شنیده شده از حضرت سلیمان را روایت میکند که قابل تسری به تمامی شئون مختلف زیستی نیز هست و با تفکر را به خوبی در درون ذهن آنها میگشاید.
داستان «هیچ کس همه چیز را نمیداند» از زبان حضرت سلیمان روایت میشود. او تمامی حیوانات را نزد خود جمع میکند تا از آنها درباره خوردن آب حیات توسط خودش، نظرخواهی کند. همه حیوانات جز یکی با این موضوع موافقت میکنند وهمان یک تن در نهایت موفق میشود نظر حضرت سلیمان را برای این مساله تغییر دهد.
داستان دارای زبانی است بسیار ساده و با روالی منطقی به پیش میرود. گرچه بسیاری از اتفاقای که در دل داستان رخ میدهد از نظر عقل انسانی به خوبی امکان تحقق ندارد اما شجاعی توانسته با ساده نویسی که ویژگی نثر اوست از این موضوع به نفع بیان مفهوم بهره ببرد و در نهایت داستانی را خلق کند که در آن بیان نکته اخلاقی زیبایی در اهمیت مشورت گرفتن و انجام کار به صورت جمعی و با بهره گیری از خرد جمعی دارای اولویت است.
این کتاب اما در کنار داستان از تصویرگریهای بسیار ویژهای نیز بهره میبرد که بر جذابیت این اثر بسیار افزوده است. این تصویرگریها توسط فرهاد جمشیدی از تصویرگران نامدار ایرانی انجام شده است که در کارنامه کاری خود تصویرگری بیش از ۴۰۰ اثر را داراست.. تصویرگری کتاب « هیچ کس همه چیز را نمیداند» یکی از متفاوتترین و قابل اعتناترین آثار اوست. وی با باور به اینکه تصویرگری مستند تاریخی بیش از هر چیز متکی به اشراف و تسلط فرامتنی است و دریافت مخاطب از این تصویرگری به خلق فضایهایی جدید و تکنیکهایی نو دارد با آمیزهای از خیال و در عین پایبندی به تاریخ مخاطب را مبهوت هنر خود میکند. تصاویر ایجاد شده توسط وی در عین مینیاتوری بودن تصاویر کل گرا است و در ترکیب بندی، رنگف خیالآفرینی در حد اعلای خود است.
این کتاب را به اعتبار این متن و تصاویرش میتوان یکی از آثار تولید شده در مقیاس بینالمللی برای ادبیات کودک و نوجوان ایران به شمار آورد که متن و تصویر آن در کنار هم و با ترکیب شدن توانستهاند یک کتاب ویژه برای نوجوانان خلق کنند.
چاپ هفتم مرد رؤیاها اثر سید مهدی شجاعی در کتابفروشیها
«مرد رویاها» اثر سید مهدی شجاعی توسط انتشارات کتاب نیستان به چاپ هفتم رسید.
نوشتن درباره افرادی که امروز در میان ما زندگی نمیکنند و در عین حال به دلیل موقعیت اجتماعی خود بسیار در معرض دید جامعه پیرامون خود بودهاند، کار سادهای نیست؛ چون به طور قطع کثرت منابع و آثار تولید شده درباره چنین افرادی، راه را بر خلق اثری جذاب و بکر میبندد و به احتمال زیاد هر آنچه در مورد او میبایست بیان میشده، تا پیش از این گفته شده است.
شهید مصطفی چمران، از جمله چنین افرادی در زمانه ماست که به طور عمده در ایران به دلیل نوع حضورش در سالهای دفاع مقدس در جبهههای غرب و نیز اطلاعاتی مختصر از حضورش در لبنان شناخته شده است؛ اما سید مهدی شجاعی در قالب فیلمنامه یک سریال ۱۳ قسمتی به سراغ نیمه پنهان زندگی چمران رفته است و به راحتی تمامی مصائب موجود پیرامون نوشتن از چنین افرادی را پشت سر گذاشته است.
به عبارت سادهتر «مرد رؤیاها» که امروز پیش از تصویری شدن، خوانده شده است، داستانی است از زندگی شهید چمران در آمریکا و لبنان و مصر که تا پیش از این کمتر درباره آن صحبتی به میان آمده است.
شجاعی در «مرد رؤیاها» با درک اقتضاء تحمل مخاطب، نه به سوی خلق یک اثر اکشن و پر کشش و زد و خورد رفته است و نه به سراغ خلق یک ملودرام عاشقانه از زندگی یک مجاهد و شهید ملی. او در «مرد رؤیاها» سعی کرده به دور از احساسات، پیش از هر چیز به خلق یک ساختار واقعی و رئال از شخصیت مردی رؤیایی دست پیدا کند. فردی که در عین عملگرایی و فعالیت بر اساس اصول و شیوههای مبارزه سیاسی و نظامی چریکی، عاشقپیشه نیز هست و روابط عاطفی زندگی را نیز فراموش نمیکند.
به عبارت دیگر چمران از نگاه شجاعی فردی به شدت معتدل است و این اعتدال یعنی رعایت همه جوانب و ظواهر زندگی فردی و اجتماعی توأم با هم، مبارزه و گسیختن از دنیا در عین وابستگیهای عاطفی و زمینی.
«مرد رؤیاها» با روایت پرکشش و کمتر شنیده شده از آشنایی شهید چمران با همسرش در آمریکا آغاز میشود و روایت جذاب و در عین حال عفیف از ابراز علاقه همسر چمران به وی را به تصویر میکشد. داستان اما در ادامه به ماجرای اعتراض شهید چمران و برخی از همفکرانش در آمریکا به جنایات ساواک و زندانهای رژیم پهلوی در سازمان ملل باز میگردد. تحصن چمران در معبد مجاور با سازمان ملل و نیز اعتراض وی و دوستانش در مقابل سفارت ایران در آمریکا و ماجرای ورود جسورانه آنها به سفارت و یا ماجرای ساماندهی راهپیمایی پنجاه مایلی جوانان ایرانی در آمریکا در اعتراض به شاه و واکنش آمریکاییها به آن و نیز چگونگی تلاش چمران برای لغو اعطاء مدرک دکترای افتخاری به شاه در آمریکا نیز از بخشهای جذاب تاریخی این متن است که تا پیش از این کمتر در مورد آن سخنی به میان آورده شده است.
این روایت زمانی جذاب می شود که در لابلای آن شجاعی نقبی نیز به گذشته های چمران و دوران نوجوانی او میزند و خاطراتی جذاب از آن دوران را در قالب گفتگوی او با همسرش پروانه، پیش چشم مخاطبانش تصویر میکند.
بخش دوم داستان نیز به ماجرای حضور چمران در مصر در دوران زمامداری جمال عبدالناصر و حضور در دفتر وی و دریافت کمکهای نظامی از او برای آموزش نیروهای چریکی و نیز آشنایی با امام موسی صدر و مهیا شدن حضور چمران در لبنان اختصاص دارد.
حساسیت شجاعی در بیان جزئیات و حضور بدون پرده بسیاری از چهرههای تاریخی فعال در مبارزات ضد رژیم پهلوی در خارج از کشور – به دور از دستهبندیهای سیاسی آنها در سالهای پس از پیروزی انقلاب – و نیز استفاده از ادبیاتی صمیمی و عامیانه برای نوشتن دیالوگهای این اثر نیز، از مهمترین مواردی است که بر جذابیت این متن افزوده است.
باغ رستگاری «در نیستان»
کتاب «باغ رستگاری» تازهترین اثر از مجموعه کتابهای برگزیدگان جایزه ادبی اُ. هنری است که با ترجمه زهره یاری در 260 صفحه رقعی توسط انتشارات کتاب نیستان منتشر شده است.
این مجموعه طی سالهای گذشته و در بیش از ۱۰۰ مجلد از سوی انتشارات کتاب نیستان در دست ترجمه و انتشار قرار گرفته و مجموعهای از برترین داستانهای منتشر شده به زبان انگلیسی در قاره آمریکای شمالی را به مخاطبان فارسی زبان تقدیم کرده است. این داستانها هر یک به تنهایی دریچهای نو و بدیع به روی خلاقیت در نگارش داستان باز کرده و ترسیم و توصیف کننده موقعیتهای خاص انسانی و اجتماعی در جهان پیرامون ماست و موضوعات خاص انسانی مانند ترس، عشق، نفرت، جدایی، زیست جمعی و نیز برخی از مهمترین مسائل موجود در زندگی اجتماعی در عصر نگارش خود را شامل میشود.
جایزه اُ. هنری نیز در طول بیش از یکصد سال گذشته از همین منظر و به طور کلی از زاویه گشایش دریچههای نو به زندگی اجتماعی در میان نویسندگان مشهور شده که این موضوع را از نام «اُ. هنری» وام گرفته است.
ویلیام سیدنی پورتر ملقب به اُ. هنری که برای مخاطبان ایرانی بیش از هر چیز با داستان «هدیه کریسمس» شناخته شده است، یکی از مشهورترین داستاننویسان آمریکایی است که در زمان حیات خود حدود ششصد عنوان داستان کوتاه با همین رویکرد تالیف کرد.
زیبایی و تاثیرگذاری و سبک منحصر به فرد بسیاری از این داستانها که به صورت هفتگی در نشریات آمریکا منتشر میشد، باعث شد حدود یک دهه پس از مرگ وی، شاگردان و جمعی دوستدارانش به منظور اعتلای هنر داستاننویسی و حمایت و تشویق نویسندگان جوان در راستای داستاننویسی با موضوعات بدیع و انسانی اقدام به ایجاد جایزهای با نام وی کنند که بیش از یکصد سال قدمت دارد.
این جشنواره که تخصصا بر ژانر داستان کوتاه تمرکز دارد، همهساله به انتخاب سردبیری منحصر به فرد گزیدهای از داستانهای کوتاه رسیده به دبیرخانه را انتخاب و در کتابی منتشر میکند.
در کتاب «باغ رستگاری» ترجمه فارسی داستانهای برگزیده این جایزه در سال ۱۹۸۶ منتشر شده است که شامل ۱۴ داستان کوتاه است و در میان نویسندگان آنها چهرههای سرشناسی چون جویس کرول اوتس، آلیس واکر و آلیس آدامز دیده میشود.
ویژگی منحصر به فرد این داستانها واقعگرایی و زاویه دید منحصر به فرد، دوری از بیان چند لایه و تکنیکال و استفاده به جا از سادهنویسی در نگارش داستان است. از سوی دیگر این داستانها در موارد زیادی قابلیت تعمیم داده شدن موقعیتهای خود به ساختارهای زیست انسانی مخاطبان خود را دارد که امری است قابل اعتنا و در خور توجه.