چهره ماندگار هنر دوبله تشییع شد؛
بهرام هم صدایی استثنایی داشت و هم بازیگری بسیار خوب بود+عکس
مراسم تشییع پیکر پرویز بهرام، چهره ماندگار هنر دوبله از مقابل تالار وحدت برگزار شد.
به گزارش خبرنگار ایلنا، مراسم تشییع پیکر پرویز بهرام (چهره ماندگار هنر دوبله) صبح امروز (چهارشنبه ۸ خرداد) از مقابل تالار وحدت برگزار شد.
علی نصیریان، فاطمه معتمدآریا، چنگیز جلیلوند، مجتبی نقییی (مدیر دوبلاژ سیما)، بهزاد فراهانی، ناصر ممدوح، بیژن علیمحمدی، سیامک اطلسی، افشین زینوری، مهوش وقاری، حمید منوچهری، منوچهر اسماعیلی، معصومه آقاجانی، خسرو احمدی، رضا بنفشهخواه و... از جمله هنرمندان و مدیران حاضر در مراسم تشییع این پیشکسوت هنر دوبله بودند.
حسین خدادادبیگی (دوبلور) در ابتدای این مراسم متنی را درباره پرویز بهرام قرائت کرد و سپس از علی نصیریان خواست تا به عنوان نخستین سخنران درباره بهرام سخن بگوید.
علی نصیریان در ابتدای صحبتهای خود با فرستادن درود به روان بزرگمرد بازیگری و دوبلاژ ایران، درباره پرویز بهرام گفت: همه فکر میکنند او فقط دوبلور بوده اما او از اوایل دهه ۳۰ بازیگری میکرد و من از آن زمان با او آشنا شدم.
نصیریان با بیان اینکه «بهرام در دکلمه و بیان اشعار حماسی و اجتماعی بسیار کارآمد بود» گفت: او در زمان فهیمه راستکار کار میکرد و بعد از آن، من او را در کارگاههایی میدیدم که کارهایی از آرتور میلر را به صورت کارگاهی با هم کار میکردیم. بعد از آن هم در گروه آقای اسکویی کار میکرد و نمایش اتللو را در آن دوران کار کرد.
این بازیگر تئاتر، سینما و تلویزیون تصریح کرد: یکی از بهترین دورههای کاری من آن زمان بود که با پرویز بهرام متداکتینگ را کار کردیم.
نصیریان با اشاره به اینکه «اینها را گفتم تا بدانید بهرام هم صدایی استثنایی داشت و هم بازیگری بسیار خوب بود» گفت: پرویز بهرام از اوایل دهه ۳۰ که فعالیتهای نمایشی گروهها شکل میگرفت تئاتر را به گونهای دنبال کرد که از لحاظ متن و بازی و کارگردانی به درستی پیش برود.
او فعالیت تئاتری پرویز بهرام را در دورهای دانست که دکتر فروغ، پری صابری و… کمک کردند برخلاف نمایشهای معمول لالهزار، جریان درستی در دهه ۴۰ شکل بگیرد و ادامه داد: این میراثی بود که تا بعد از انقلاب هم ادامه داشت.
نصیریان در پایان با بیان اینکه «من آرزوی آمرزش برای بهرام دارم» گفت: او به این کشور خدمت کرد و در آثاری فعالیت داشت که هنوز زنده است؛ بهرام از چهرههای ماندگار است و کارهای ماندگاری انجام داد.
در ادامه، حمیدرضا آشتیانیپور (رییس انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم) پشت تریبون قرار گرفت و ضمن تسلیت خدمت جامعه هنری از ناهماهنگیهای به وجود آمده در برگزاری مراسم و نیز تاخیر در آغاز آن عذرخواهی کرد.
آشتیانیپور که به نمایندگی از این انجمن صحبت میکرد، تشریح کرد: ابتدا قرار بود مراسم تشییع در مسجد بلال انجام شود و بعد به تالار وحدت رسید و در نتیجه انتظار ما نبود مراسم با این کیفیت و موقعیت در اینجا برگزار شود.
رئیس انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم با تاکید بر اینکه «مبنای حرکت همه کسانی که در حوزه هنر پیش میروند تواناییها و استعدادهایشان است» گفت: امروز بحثی در این نیست که پرویز بهرام با تواناییهای خود دراین عرصه رشد کرد.
آشتیانیپور ادامه داد: با این حال ما همیشه در تلاشیم ناتوانیهای خود را نادیده بگیریم و او هم ناتوانیهای جسمی و فیزیکی را به یک قابلیت و توانایی تبدیل میکرد تا حدی که امروز او را به عنوان به یک مدل اجرایی در گویندگی به خاطر بیاوریم.
او همچنین ویژگی منحصر به فرد پرویز بهرام را این مساله عنوان کرد که شنیدن و لذت بردن از صدایش به دانش و مبنای علمی نیاز نداشت با اینکه دارای نکته نظرهایی بودند.
منوچهر اسماعیلی (دوبلور) هم در ادامه این مراسم با اشاره به اینکه «فراموش نمیکنیم که پرویز بهرام چه چیزهایی به ما یاد داد» گفت: او بیدلیل به ما همه چیز را، هنر را و ادب را آموخت.
اسماعیلی با اشاره به اینکه «من اگرچه کارم را از طریق کسمایی شروع کردم» گفت: اما مدیون استاد بهرام هستم که نحوه گفتار را برای من گشود.
او خاطرنشان کرد: ما با هم زندگی کردیم، ۶۲ سال زندگی عمر زیادی است و او در این سالها بدون اینکه چیزی طلب کند، آموزش داد. «ما» بودیم که دوبله به اینجا رسید، «من»ی در کار نبود و همه با هم بودیم.
اسماعیلی در پایان صحبتهایش، عدم حسادت و رشک را از دیگر ویژگیهای پرویز بهرام برشمرد که سرلوحه کار آنها بود و آرزوی ادامه راه او را کرد.
محمود قنبری دیگر دوبلور پیشکسوت حاضر در این مراسم گفت: در ماههای آغازین سال، روح بهرام پر کشید و به رنج بیماری پایان داد.
قنبری درگذشت او را به خانواده، همکاران و سایر هنرمندان تسلیت گفت و اظهار امیدواری کرد جمیع هنرمندان سال ۹۸ در کمال سلامتی زندگی کنند.
این دوبلور پیشکسوت با اشاره به اینکه «بهرام جزو معدود صداپیشگانی بود که توسط مدیران صداوسیما لقب چهره یا صدای ماندگار را از آن خود کرد» گفت: او در بسیاری از فیلمها و سریالها نقشهای مهمی را دوبله کرد.
به گفته قنبری، پرویز بهرام صدایی فاخر، جذاب، پرشکوه، مخملین و رمانتیک داشت که از جمله صدای او در نقش امیر کبیر ساخته مرحوم علی حاتمی همچنان جزو صداهای خاطرهانگیز محسوب میشود.
منوچهر والیزاده دیگر دوبلور پیشکسوت آخرین سخنرانی بود که در این مراسم از پرویز بهرام صحبت میکرد و گفت: من از نوجوانی که وارد کار دوبلاژ شدم شاگرد بهرام بودم.
والیزاده با اشاره به اینکه «خاطرم هست صبر میکردیم تا کار او تمام شود و برایمان حرف بزند و ما لذت ببریم.» به رفتن بسیاری از دوبلورها و گویندگان رادیو طی یک سال گذشته اشاره کرد و گفت: متأسفانه بسیاری از این دوستان را از دست دادیم.
او خاطرنشان کرد: من هرچه از صدا، نجابت و دوستی بهرام بگویم کم گفتهام. درباره او چه میتوان گفت کسی که عمرم در کنارش گذشت و چه زیبا گذشت. من همیشه شیفته فروتنی و مهربانی او بودم. بهرام همیشه در ذهن و خاطره دوبله ایران باقی خواهد ماند و من این روز را به او و خانوادهاش تسلیت میگویم.
در پایان این مراسم پیکر بهرام برای تدفین به سوی قطعه هنرمندان بهشت زهرا (س) روانه شد.
لازم به ذکر است، مراسم یادبود پرویز بهرام روز شنبه (۱۱ خرداد) در مسجد بلال صداوسیما برگزار میشود.