خبرگزاری کار ایران

ترجمه جدیدترین اثر «ایشی‌گورو» وارد بازار کتاب شد

ترجمه جدیدترین اثر «ایشی‌گورو» وارد بازار کتاب شد
کد خبر : ۱۰۷۲۶۹۶

شیوا مقانلو، مترجم «کلارا و خورشید» از پخش این کتاب خبر داد.

به گزارش خبرنگار ایلنا، ترجمه کلارا و خورشید اثر «کازوئو ایشی‌گورو» روز شنبه هجدهم اردیبهشت ماه در بازار کتاب ایران پخش خواهد شد.

شیوا مقانلو در صفحه اینستاگرام خود نوشت: «کتاب خیلی وقته آماده است ولی به خاطر قرنطینه و بسته بودن کتابفروشی‌ها، پخشش رو عقب انداختیم. گرچه بخش‌های اینترنتی لطفشون رو برای فروش اینترنتی ابراز کردن ولی تصمیم گرفتیم به احترام کتابفروشی‌ها که مراکز اصلی فرهنگ هستن و چراغشون باید روشن بمونه، صبر کنیم تا اون‌ها کتاب رو به دست مخاطبان برسونن.» 

نویسنده ژاپنی کتاب درباره جدیدترین اثر خود می‌گوید: «سبقه نگارش این رمان چندان طولانی نیست. اوایل سال ۲۰۱۴، شخصی از من پرسید، آیا تمایل دارم برای کودکان بنویسم؟ تصور می‌کنم، منظور او رمانی برای نوجوانان بود ولی آنچه که در ذهن من شکل گرفت، داستانی تصویری برای بچه‌های چهار یا پنج‌ساله بود. 

آخرین رمانم، بخشی از دوران خردسالی دخترم را بازنمایی می‌کند، دخترم و من به ساخت داستان‌های بلند عادت کرده بودیم. ما در داستان‌های خود می‌گفتیم، خورشید به پایین می‌آید و به پشت انباری همسایه می‌رود، اگر در پشتی خانه را باز کنیم به طور قطع خورشید را می‌بینیم. کلارا در کتاب هم چنین جملاتی را به زبان می‌آورد. 

این داستان به نحوی سرگذشت شفاهی من و دخترم را روایت می‌کند که اکنون روزهای ۲۰ سالگی را پشت سرمی‌گذارد. یکی از دوستان نویسنده‎‌ام که روزگاری در یک کتابفروشی کار می‌کرد و اطلاعات فراوانی درباره ادبیات کودکان داشت، به من گفت: محال ممکن است تا بتوانم کتابی برای کودکان بنویسم و با نگارش یک کتاب، آسیب بزرگی به آن‌ها وارد می‌کنم. این سرگذشت و گفته دوستم منبع الهامی برای کتاب کلارا و خورشید شد.»

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز