خبرگزاری کار ایران

نشر قطره " فهرست حسرت‌ها " را منتشر کرد

نشر قطره " فهرست حسرت‌ها " را منتشر کرد
کد خبر : ۱۷۷۲۲۸

آخرین رمان شهلا حائری منتشر شد. این رمان از طرف دو راوی نقل می‌شود. مادر و پسر؛ حادثه فوت پدر خانواده و اتفاقات پس از آن را از دو دیدگاه متفاوت نقل می‌کنند.

رمان جدید شهلا حائری توسط نشر قطره منتشر شد.

شهلا حائری(مترجم و نویسنده) در گفتگو با خبرنگار ایلنا؛ از انتشار آخرین اثرش با عنوان " فهرست حسرت‌ها " خبرداد.

حائری گفت: این رمان به دو بخش تقسیم شده است. به این معنی که یک حادثه از طرف دو راوی نقل می‌شود. مادر و پسر؛ حادثه فوت پدر خانواده و اتفاقات پس از آن را از دو دیدگاه متفاوت نقل می‌کنند.

وی افزود: داستان رمان با محوریت زنی است که همسرش فوت می‌کند که منجر به تنهایی ناگهانی او می‌شود. او باید زندگی خودش را به گونه‌ای دیگر بگرداند و درضمن به پسرش توجه بیشتری نشان دهد. در بخش دوم کتاب پسر خانواده زندگی مادرش و خودش را از دیدگاه خودش می‌بیند.

این مترجم یکی از ویژگی‌های این اثر را نوشتن از دیگاه جنس مخالف ذکر کرد و گفت: من قبل از شروع کار فکر می‌کردم که در بخش دوم کار به مشکل بخورم. اینکه از منظر یک مرد بنویسم. اما این‌گونه نشد و درطول نوشتن خودبه خود ماجرا پیش می‌رفت و خوشبختانه پیش نیامد.

وی ادامه داد: به نظر من جنسیت نویسنده در نوشتن رمان تاثیری ندارد.

رمان اول این نویسنده " بی‌خود و بی‌جهت " بود که به چاپ سوم رسید. این رمان حکایتی از دو زن است که یکی از آن‌ها در ایران زیست می‌کند و دیگری از خارج آمده است و رمان تقابل آن‌ها را باهمه مشترکات و اختلافات نشان می‌دهد.

حائری در پاسخ به این سوال که طرح اولیه رمان تخیلی بوده یا برگرفته از زندگی واقعی، گفت: درونمایه تخیلی است. ولی به هرحال همیشه در آنچه که می‌نویسیم جنبه‌هایی از زندگی نویسنده وجود دارد و در این مورد نیز قسمت‌هایی زندگی دیده می‌شود.

مترجم " خرده جنایت‌های زناشویی " از نحوه ورود به نوشتن رمانش گفت و تصریح کرد: من در ابتدای کار طرح ثابت‌شده‌ای ندارم. البته یک دورنمای کلی از ماجرایی که می‌خواهم درباره‌اش بنویسم در ذهنم هست و با همان شروع می‌کنم. کم‌کم خود داستان خودش را پیش می‌برد و پرورش می‌یابد.

وی درباره بازنویسی کارهایش نیز اشاره کرد: من اگر الآن این کتاب آخرم را بخوانم باز آن را بازنویسی خواهم کرد. اما بازنویسی زیاد به کار صدمه می‌زند و از تازگی اثر می‌کاهد. من در مرحله بازنویسی داستان را زیاد دستکاری نمی‌کنم و سعی می‌کنم تا خروجی آخر تفاوت زیادی با نمونه اولی نداشته‌باشد. مگر در جزئیات و اصول نگارشی.

شهلا حائری در جواب به این پرسش که کدام اثر اریک‌ امانوئل‌ اشمیت را می‌پسندید؛ گفت: " خرده جنایت‌های زناشویی ". وقتی این کتاب را خواندم و نماش آن را هم دیدم خواستم با لذت خواندن آن شریک شوم و برای همین با علاقه به ترجمه آن پرداختم. مارسل پروست می‌گوید: هر نویسنده و هنرمندی فقط یک اثر دارد.

ارسال نظر
پیشنهاد امروز