خبرگزاری کار ایران

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید
کد خبر : ۷۲۴۶۵۲

زبان یکی از پیچیده‌ترین ابزارهای ارتباطی است که در طول هزاران سال توسط انسان ساخته شده است.

به گزارش ایلنا، علاوه بر ویژگی‌های زبان‌شناختی مانند دستور زبان و دایرۀ واژگان، تفاوت‌های فاحش فرهنگی زیادی میان زبان‌های مختلف وجود دارد، به گونه‌ای که بدون وجود زبان‌شناسان و مترجمان، ایجاد ارتباط بین دو زبان تقریباً غیرممکن است. اطلاعات و حقایق جالب و شگفت‌انگیزی در این رابطه وجود دارد، در ادامه به معرفی این حقایق که ممکن است تابحال نشنیده باشید، خواهیم پرداخت.

1- تسلط بر بیشترین تعداد زبان

یک زبان‌شناسی کانادایی به نام Alexander Arguelles رکورد گینس برای تسلط به 43 زبان زنده دنیا (سال 1985) را از آن خود کرده است.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

2- پیچیده‌ترین زبان‌های دنیا

در حال حاضر حدود 7000 زبان و گویش مختلف در دنیا صحبت می‌شود اما اکثریت جمعیت دنیا تنها به 23 زبان صحبت می‌کنند. بسته به زبان مادری و ارتباطش با زبان‌های مشابه آن، ممکن است یادگیری بعضی زبان‌ها از زبان‌ها دیگر مشکل‌تر باشد. تعیین پیچیده‌ترین زبان‌های دنیا کار سختی خواهد بود اما اگر زبان انگلیسی را زبان مادری در نظر بگیریم، 4 زبان چینی، عربی، ژاپنی و کره‌ای پیچیده‌ترین زبان‌های دنیا هستند.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

3- بیشترین تعداد کتب ترجمه شده از یک نویسنده

یونسکو یک پایگاه داده آنلاین به نام "Index Translationum" را ایجاد کرده است که لیستی از تمامی کتاب‌های ترجمه شدۀ دنیا را در خود جای داده است. بر اساس این لیست بیشترین تعداد کتاب‌های ترجمه شده از نویسنده‌ها به شرح زیر بوده است:

 

  1. Agatha Christie – 7236 ترجمه
  2. Jules Verne – 4751 ترجمه
  3. William Shakespeare – 4296 ترجمه

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

4- متنی که بیشترین ترجمه‌ به زبان‌های مختلف را داشته است

تعجبی ندارد که انجیل به عنوان یک اثر ادبی به زبان‌های زیادی ترجمه شده باشد، این کتاب تابحال به 2932 زبان ترجمه شده است؛ اما اگر بخواهیم بطور کلی متون عمومی را در نظر بگیریم، منشور 6 صفحه‌ای جهانی حقوق بشر در سال 1948 به 370 زبان ترجمه شد.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

5- 10 زبان پر استفاده در فضای آنلاین

بی‌شک زبان انگلیسی رایج‌ترین زبان در فضای آنلاین است. تقریباً 52 درصد کل محتوای اینترنت به زبان انگلیسی تولید شده است. در ادامه به بررسی تعداد کاربران با زبان‌های مختلف خواهیم پرداخت، این آمار برای کسب و کارهای بین‌المللی و تحقیقات بازار بسیار مهم و کاربری هستند.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

•           انگلیسی (۹۴۸,۶۰۸,۷۸۲ کاربر) - ۲۶.۳%

•           چینی (۷۵۱,۹۸۵,۲۲۴ کاربر) - ۲۰.۸%

•           اسپانیا (۲۷۷,۱۲۵,۹۴۷ کاربر) - ۷.۷%

•           عربی (۱۶۸,۴۲۶,۶۹۰ کاربر) - ۴.۷%

•           پرتغالی (۱۵۴,۵۲۵,۶۰۶ کاربر) - ۴.۳%

•           ژاپنی (۱۱۵,۱۱۱,۵۹۵ کاربر) - ۳.۲%

•           مالایی (۱۰۹,۴۰۰,۹۸۲ کاربر) - ۳.۰%

•           روسی (۱۰۳,۱۴۷,۶۹۱ کاربر) - ۲.۹%

•           فرانسوی (۱۰۲,۱۷۱,۴۸۱ کاربر) - ۲.۸%

•           آلمانی (۸۳,۸۲۵,۱۳۴ کاربر) - ۲.۳%

6- زبان انگلیسی به کدام زبان‌ها بیشتر ترجمه می‌شود؟

اگر با دید تجاری به مقوله ترجمه نگاه کنیم، متوجه اهمیت ترجمه خواهیم شد؛ مخصوصاً وقتی قصد سرمایه‌گذاری در کشوری دیگر داریم. سایت ترجمه مقاله ترنسیس با در اختیار داشت مترجمین متخصص و مرتبط با زمینه تخصصی ترجمه این امکان را فراهم کرده است تا به صورت مناقصه‌ای سفارش ترجمه آنلاین خود را ثبت کنید، ترنسیس نیز کیفیت ترجمه ها را تضمین خواهد کرد. در ادامه خواهیم دید که زبان انگلیسی به کدام زبان‌ها بیشتر ترجمه می‌شود.

  1. انگلیسی به اسپانیایی
  2. انگلیسی به چینی
  3. انگلیسی به آلمانی
  4. انگلیسی به روسی
  5. انگلیسی به پرتغالی
  6. انگلیسی به ژاپنی
  7. انگلیسی به عربی
  8. انگلیسی به ایتالیایی

7- گران‌ترین ترجمه به ازای هر کلمه برای کدام زبان‌ است؟

قیمت ترجمه از زبانی به زبان دیگر کاملاً متفاوت است. طبق آماری که سایت Slator.com ارائه داده است، گران‌ترین ترجمه به ازای هر کلمه برای ترجمه انگلیسی به ژاپنی و انگلیسی به کره‌ای است، این مقدار برای هر کلمه حدود 57 سنت در نظر گرفته می‌شود. به طور متوسط برای هر صفحه ترجمه انگلیسی به ژاپنی یا کره‌ای باید 143 دلار هزینه کرد!

جهت شناخت بیشتر با قیمت گذاری در حوزه ترجمه متن، مقاله،کتاب و یا حتی فیلم در ایران، در سایت ترنسیس قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی و برعکس آورده شده است.

8- میزان گردش مالی بازار ترجمه در دنیا

طبق آمار منتشر شده توسط GALA، در سال 2018 میلادی گردش مالی خدمات ترجمه بالغ بر 56 میلیارد دلار بوده است.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

9- یک مترجم حرفه‌ای در سال چند کلمه ترجمه می‌کند؟

طبق تجربه، یک مترجم حرفه‌ای می‌تواند 250 کلمه در ساعت ترجمه کند. این میزان به طور متوسط در سال 520000 است، بیش از نیم میلیون کلمه!

10- راحت‌ترین زبان برای ترجمه

اگر چه ترجمه کار آسانی نیست، اما مترجمان زیادی اذعان دارند که ترجمه از زبان اسپانیایی راحت‌تر از بقیۀ زبان‌ها است. دلیل این موضوع این است که هر کلمه‌ دقیقاً به شکل نوشتاری‌اش تلفظ می‌شود؛ به علاوه، استثنائات بسیار کمی در دستور زبان اسپانیایی وجود دارد.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

11- سخت‌ترین کلمه برای ترجمه انگلیسی

شاید تعجب برانگیز باشد اما کلمۀ Set سخت‌ترین کلمه در زبان انگلیسی برای ترجمه به زبانی دیگر است. تعدد بسیار بالای معانی و موارد استفادۀ این کلمه در متون و موقعیت‌های مختلف باعث این موضوع شده است.

12- دنیا چند مترجم دارد؟!

بیش از 330000 مترجم حرفه‌ای در سراسر دنیا متون مختلف را ترجمه می‌کنند. مترجمین غیرحرفه‌ای جزء این آمار به حساب نیامده‌اند، تعداد مترجمین غیر حرفه‌ای چند ده برابر این تعداد است. اگر به زبان انگلیسی مسلط نیستید و قصد دارید ترجمه تخصصی متن را انجام دهید، می‌توانید سفارش ترجمه خود را در ترنسیس ثبت کنید و ترجمه تخصصی رایگان یک پاراگراف از متن خود را دریافت کنید.

10 حقیقت دربارۀ زبان‌ها و ترجمه که نشنیده‌اید

13- به چند زبان باید مسلط بود تا کل دنیا حرفمان را بفهمند؟!

به طور دقیق نمی‌توان این میزان را تعیین کرد اما با تسلط به 14 زبان، می‌توان با بیش از 80 درصد مردم دنیا ارتباط برقرار کرد.

 

 

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز