خبرگزاری کار ایران

ایران و ونزوئلا توافق‌ کردند/ از طریق کتاب باید حصارها برداشته شود

ایران و ونزوئلا  توافق‌ کردند/ از طریق کتاب باید حصارها برداشته شود
کد خبر : ۱۳۵۹۳۰۵

در دهمین روز سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، توافقنامه جامع ارتباطات فرهنگی و هنری ایران و ونزوئلا امضا شد.

به گزارش ایلنا به نقل از  ستاد خبری سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، ترجمه فارسی کتاب «آوریل درون کودتا»، نوشته وزیر فرهنگ جمهوری ونزوئلا جمعه (بیست‌ونهم اردیبهشت ماه ۱۴۰۲) با حضور محمدمهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، خوزه رافائل سیلوا، سفیر ونزوئلا، ارنستو ویِگاس پولژاک، وزیر فرهنگ جمهوری ونزوئلا، یاسر احمدوند، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، محمدحسن روزی‌طلب، مدیرعامل موسسه مطبوعاتی ایران و حسین دیوسالار، مدیر کمیته بین‌الملل نمایشگاه در سرای ملل سالن رونمایی شد. 

در این نشست محمدمهدی اسماعیلی با اشاره به اینکه نمایشگاه کتاب تهران بزرگ‌ترین رویداد فرهنگی در ایران و منطقه است، بیان کرد: در این روزهای پایانی میلیون‌ها نفر از مشتاقان و اهالی فرهنگ کشور در مصلی امام خمینی (ره) محل برگزاری نمایشگاه کتاب سی‌وچهارم حاضر شده‌اند تا در جریان آخرین تولیدات فرهنگی کشور قرار بگیرند. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اینکه ایران عزیز کانون فرهنگ و تمدن چندین هزارساله است و نمایشگاه کتاب تهران نشانه‌ای از وفاق، انسجام و وحدت ملی ایرانی‌ها است، عنوان کرد: خدا را شاکریم که این نمایشگاه با عظمتی بی‌سابقه در حال نزدیک شدن به ساعات پایانی خود است. خوشحالیم که در این نمایشگاه کشورهای مختلف دنیا حضور یافتند و از وزرای فرهنگ کشورها که در طول برگزاری نمایشگاه به تهران آمدند، کمال قدردانی را داریم. همچنین از همه اهالی فرهنگ که با حضور خود به نمایشگاه گرما بخشیدند، تشکر می‌کنم. 

وی با اشاره به سفر خود به کاراکاس، پایتخت کشور ونزوئلا گفت: از وزیر فرهنگ ونزوئلا و کلیه مسئولان این کشور که در اسفند سال گذشته پذیرای بنده بودند سپاسگزارم. ما در ونزوئلا با وجود همه مشکلاتی که استعمار و امپریالیسم ایجاد کرده است، شاهد وفاق عمومی مردم برای کشورشان بودیم. خوشبختانه این مردم، مسیر مقاومت را انتخاب کردند. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: وقتی در کاراکاس با کتاب وزیر فرهنگ ونزوئلا که درباره کودتای ونزوئلا به رشته تحریر درآمده بود روبه‌رو شدیم، از آقای روزی‌طلب خواهش کردم این کتاب را تا زمان برگزاری نمایشگاه به فارسی ترجمه کنند و خوشبختانه تیم ترجمه موسسه ایران هم ما را سربلند کردند. 

اسماعیلی با اشاره به اینکه خوشحالیم ونزوئلا به ثبات لازم خود رسیده و در امریکای لاتین درحال توسعه همه‌جانبه اقتصادی، سیاسی و فرهنگی است و با درود به روان پاک هوگو چاوز، رئیس جمهور فقید ونزوئلا گفت: او قهرمان مبارزه با امپریالیسم بود و امروز مسئولان کشور ونزوئلا هم راه او را ادامه می‌دهند. 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه ایران و ونزوئلا در حوزه مبارزه برای آزادی و عدالت کنار هم بوده‌اند و خواهند ماند، گفت: خوشحالم که سطح ارتباطات فرهنگی این دو کشور هم‌پای ارتباطات سیاسی و اقتصادی در حال رشد است. 

اسماعیلی در پایان سخنان خود ضمن ابراز امیدواری از گسترش تعاملات دو کشور گفت: در دور جدید مذاکرات ایران و ونزوئلا، توافقنامه جامع ارتباطات فرهنگی و هنری این دو کشور به امضا خواهد رسید و برنامه‌ها و هفته‌های فرهنگی و هنری در شهرهای مختلف این دو کشور برگزار خواهد شد. 

یاسر احمدوند نیز با قدردانی از حضور وزیر فرهنگ ونزوئلا در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران گفت: حضور ایشان حتما منشا برکات فرهنگی بسیاری خواهد شد. طبعا آنچه بین ایران و ونزوئلا مشترک است، مقاومت دربرابر سلطه است و حضور انبوه مردم هم در نمایشگاه کتاب تهران نشان‌دهنده روحیه علم‌خواهی و استقلال‌طلبی آن‌هاست. 

در ادامه نشست، ارنستو ویِگاس پولژاک، وزیر فرهنگ جمهوری ونزوئلا و نویسنده کتاب «آوریل درون کودتا» با بیان اینکه برای ایجاد درک خوب میان دو طرف نیاز به ترجمه وجود دارد، گفت: اما آنچه به ترجمه نیاز ندارد، کرامت و عزت است که هم مردم ایران و هم مردم ونزوئلا از آن برخوردارند. 

وی با اشاره به ترجمه‌های مختلف از کتاب «آوریل درون کودتا» گفت: این کتاب پیش از این به فارسی ترجمه نشده بود و به خاطر این ترجمه و رونمایی از همه مردم ایران سپاسگزارم. برای من به‌عنوان یک نویسنده باعث افتخار است که باعث ایجاد تعامل و ارتباط میان این دو ملت باشم. ترجمه این کتاب می‌تواند شروعی جدید برای مبادلات جدید فرهنگی میان دو کشور باشد و این نوع ارتباط برای همه جهان می‌تواند یک تجربه محسوب شود. 

وزیر فرهنگ ونزوئلا گفت: اکنون رسانه‌های جهانی تبدیل به دستگاهی برای ترویج خشم جمعی شده‌اند و در سطح بین‌المللی باعث ایجاد خشم و نفرت می‌شوند. این رسانه‌ها باعث شده‌اند اسامی‌کشورهای ایران و ونزوئلا تبدیل به کلماتی با بار منفی شوند؛ در حالی که این دو کلمه مقدس هستند. سرنگونی این ابزارهای رسانه‌ای بسیار حائز اهمیت است تا بتوانیم صلح جهانی ایجاد کنیم. 

ویگاس با بیان اینکه ما خود را ملزم به ارتباط با تمامی‌ملت‌های دنیا کرده‌ایم، ادامه داد: من افتخار می‌کنم که یک ونزوئلایی هستم و به نظر باید روابط خود را در همه عرصه‌ها ادامه دهیم. 

وی ضمن اهدای یک نمونه از شمشیر سیمون بولیوار و یک پیراهن با طرح کلمه «فرهنگ» به وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: این شمشیر، نمونه شمشیری است که سیمون بولیوار دویست سال پیش در دست گرفت. 

ویگاس در ادامه با اشاره به کتاب «سلول شماره ۱۴» گفت: از آشنایی با این کتاب که حاوی خاطرات رهبر انقلاب ایران است، بسیار هیجان‌زده شده‌ام و از خوشنویسان ایرانی سپاسگزارم که اسم بنده را در ابتدای یک نسخه از این کتاب درج کرده‌اند. 

در ادامه، محمدحسن روزی‌طلب با اشاره به سفر خود در سال گذشته برای رونمایی از کتاب «سلول شماره ۱۴» گفت: ما همان زمان به وزیر فرهنگ ونزوئلا وعده دادیم که کتاب ایشان را به فارسی ترجمه خواهیم کرد و همان‌جا از ایشان برای حضور در سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران دعوت به عمل آوردیم. ترجمه این کتاب از سوی گروه ترجمه موسسه ایران انجام شد و کاری شبانه‌روزی بود. خوشحالم که توانستیم به وعده خود عمل کنیم. 

وی ضمن ابراز امیدواری از اینکه ترجمه کتاب «آوریل درون کودتا» نقطه‌ای برای تعمیق روابط فرهنگی دو کشور باشد، گفت: این کتاب درخصوص تحولات سیاسی ونزوئلا در سال ۲۰۰۲ است که در پی آن کودتا علیه هوگو چاوز، رئیس جمهور فقید ونزوئلا انجام شد و بعد این رئیس جمهور منتخب مردم به قدرت بازگشت. یکی از نکات جالب در این کتاب، رفتارهای رسانه‌ای و موضعی است که رسانه‌ها نسبت به کودتای سه‌روزه علیه هوگو چاوز اتخاذ می‌کنند. 

سپس خوزه رافائل سیلوا، سفیر جمهوری ونزوئلا با تشکر از وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران گفت: از مرد ساده و فروتنی هم که اکنون وزیر فرهنگ ونزوئلا هستند، تشکر می‌کنم و خوشحالم که فرصتی برای رونمایی از این کتاب در ایران فراهم شده است. به‌علاوه از همه کسانی که باعث رونمای از کتاب «سلول شماره ۱۴» در کشور ونزوئلا شدند، سپاسگزارم. 

سفیر ونزوئلا در ایران با اشاره به اینکه فرهنگ به نوعی دیپلماسی است، گفت: از طریق کتاب باید حصارها برداشته شود. کتاب باعث می‌شود اتحاد میان مردم و دولت را تقویت کنیم. با توجه به اینکه هم ایران و هم ونزوئلا از جمله دولت‌های انقلابی هستند و ونزوئلا یکی از سیاست‌هایش دیپلماسی صلح است، اکنون وزیر فرهنگ ونزوئلا به نمایندگی از رئیس جمهور این کشور در ایران حضور دارد. این نشان می‌دهد که مهم است این دیپلماسی از طریق کتاب رخ دهد‌.

وی افزود: سطح روابط هردو کشور هر روز بهتر می‌شود. این روند را هوگو چاوز رئیس جمهور سابق در سال ۲۰۰۳ شروع کرد و باعث شد که روابط فرهنگی دو کشور متحول شود و تقویت پیدا کند. ماحصل این اقدام شد که وزیر فرهنگ ایران به ونزوئلا رفت و متعاقب آن، الان شاهد حضور وزیر فرهنگ ونزوئلا در ایران هستیم.
خوزه رافائل سیلوا آپونته در پایان اضافه کرد: این ارتباط باید بین دولت ایران و ونزوئلا حتما باشد. ما باید مسائل را در راستای افزایش روابط فرهنگی و اقتصادی تسهیل کنیم و بتوانیم این دوستی و برادری را که بین دو کشور هست، بیشتر کنیم و عزت و کرامت که هر دو کشور دارند و مبارزه علیه مپریالیسم را بیش از پیش تقویت کنیم.
در پایان این نشست، فایل صوتی کتاب «سلول شماره ۱۴» به وزیر فرهنگ ونزوئلا اهدا شد و پس از آن ترجمه فارسی کتاب «آوریل درون کودتا» رونمایی شد. 

سی‌وچهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از ۲۰ اردیبهشت آغاز به‌کار کرده و تا ۳۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ در مصلی امام خمینی (ره) و همزمان به‌صورت مجازی در ketab. ir ادامه دارد.

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز