پس از «جلجتا»؛
اثر دیگری از ویلیام باتلر ییتس با ترجمه فرید قدمی مجوز انتشار گرفت
این نمایشنامه را اوایل سال ۹۰ ترجمه کردم که بیشتر از دو سال ممنوعالچاپ بود اما به تازگی بدون هیچ سانسوری مجوز نشر گرفته است.
ایلنا: فرید قدمی که چندی پیش از خبر دریافت مجوز برای ترجمهاش از نمایشنامه «جلجتا» اثر ویلیام باتلر ییتس خبر داده بود، از صدور مجوز انتشار نمایشنامه دیگری از او با نام «گربه و ماه» نیز خبر داد.
قدمی در اینباره به ایلنا گفت: ییتس نمایشنامه کوتاه «گربه و ماه» را در ۱۹۲۶ نوشته است که داستان دو آس و پاس ایرلندی است که برای شفا گرفتن از قدیسی به نام سنت کلمن راهی چاه مقدسی که به نام اوست، میشوند. یکی از آن ها چلاق و یکی کور است. گدای چلاق بر پشت گدای کور سوار است و در جست و جوی چاه مقدس پیش میروند.
قدمی افزود: من این نمایشنامه را اوایل سال ۹۰ ترجمه کردم که بیشتر از دو سال ممنوعالچاپ بود اما به تازگی بدون هیچ سانسوری مجوز نشر گرفته است.
وی ادامه داد: این کتاب دومین کتاب از مجموعه آثار نمایشی ییتس خواهد بود که در نشر افراز منتشر خواهد شد.
مترجم رمان «ولگردهای دارما» در معرفی ییتس گفت: ویلیام باتلر یِیْتس، شاعر و نویسنده ایرلندی و برنده نوبل ادبی ۱۹۲۳ است که در سیزدهم ژوئن ۱۸۶۵ در دوبلین به دنیا آمد. پدرش نقاش بود و مادرش زنی عامی، شیفته قصههای عامیانه و مناظر طبیعی و روستایی، که این تأثیرات را به راحتی میشود در آثار او دنبال کرد.
نویسنده رمان «زنها در زندگی من یا دلف معبد دلفی» با اشاره به اهمیت ادبی و نمایشی آثار ییتس گفت: تئاتر ییتس با الهام از نمایش سنتی ژاپن، «نمایش نو»، از تئاتر متداولِ اروپا - امریکایی فاصلهای دوچندان میگیرد. نو، نمایشی رقصان است که با موسیقی فلوت، کوتسوزومی، تاییکو و اوتسوزومی همراه است و بازیگرانش همگی ماسکهایی به چهره دارند، تا فارغ از شخصیت پردازی، نماینده ی کلیتی فرا انسانی باشند. بازیگران اغلب نمایشهای ییتس نیز ماسکهایی گروتسک به چهره دارند و همچون نمایش نو، نوازندگان نیز طوری گریم شدهاند که گویی بر صورتشان ماسک زدهاند.