رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان:
نمایشگاه کتاب تهران کتابفروشیها را از گردونه نشر حذف میکند/ قادر به عرضه کتابهای کشورمان در دنیا نیستیم
رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان گفت: بررسیها نشان داد در طول این نمایشگاه و مجموعه اتفاقاتی که در آن رخ میدهد، رکن اصلی حوزه نشر یعنی کتابفروشی از گردونه فعالیت حذف میشود.
به گزارش ایلنا، برنامه گفتگوی فرهنگی با موضوع عیدانه کتاب با حضور محمود آموزگار رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان و ابراهیم کریمی زنجانی مدیرعامل نشر دوستان و فعال حوزه پخش کتاب از آنتن رادیو گفتگو پخش شد.
آموزگار در ابتدای این برنامه درباره طرح عیدانه کتاب گفت: نمایشگاه بینالمللی کتاب ۲۹ دوره برگزار شده است. یکی از بررسیها نشان داد در طول این نمایشگاه و مجموعه اتفاقاتی که در آن رخ میدهد، رکن اصلی حوزه نشر یعنی کتابفروشی از گردونه فعالیت حذف میشود.
وی افزود: در نمایشگاهها ارتباط مستقیم میان ناشر و مخاطب برقرار میشود و افراد با کمک یارانه و بنهای تخفیف، کتاب را با نصف قیمت خریداری میکنند. از آنجایی که فروشنده، کتاب را با ۲۵ درصد از پخش کننده تهیه میکند، نمیتواند برای فروش کتاب رقابت کند و حذف میشود و آثار آن کاهش کتابفروشی و تغییر شغل بوده است.
رئیس اتحادیه ناشران با بیان اینکه طرح عیدانه کتاب سال گذشته کار خود را آغاز کرده، گفت: در ادامه این طرح تابستانه و پاییزه نیز شکل گرفت. در یک سالی که این طرح راهاندازی شده است کتابفروشیهای سطح کشور افزایش یافته و به ۸۰۰ عدد رسیده است. ابتدا باید مردمی را که به سمت کتاب نمیروند تشویق کرد و سپس انس به آن را نهادینه کنیم و اگر مخاطب کتاب ترجمهای را ترجیح میدهد از آن بهره ببرد با وجود اینکه همه میخواهیم آثار کشور ترویج پیدا کند.
آموزگار در بخش دیگری از سخنان خود درباره افزایش چاپ کتابهای ترجمه نسبت به کتابهای تالیفی گفت: همواره نقطه آسیبی در نشر ایران قابل رویت است که ترجمه در حال سبقت بر کتابهای تالیفی است و ارتباطی به طرح عیدانه ندارد.
رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان افزود: وضعیت نشر ایران در دنیا اسفناک است و قادر به عرضه کتابهای کشورمان در دنیا نیستیم و تعداد کتابهایی که به دنیا عرضه شدهاند بسیار اندک است. بنابراین یک عدم تعادل میان آثار ترجمهای و تالیفی وجود دارد.
آموزگار راهکار افزایش آثار تالیفی در کشور را، در ترغیب کشورهای دیگر به ترجمه آثار ایرانی دانست و گفت: این یک موضوع جهانی است و تمام کشورهای دنیا حق ترجمه کتابهای خود را به دیگر کشورها میپردازند و آثار خود را در آن کشور نشر میدهند و به آن گرنت گفته میشود. وزارت فرهنگ و ارشاد فعلی در حال فعالیت بر روی گرنت است اما آیین نامه مربوط به آن دارای نواقص بسیار جدی است که امید است برطرف شود.
در ادامه کریمیزنجانی با بیان اینکه استقبال خوبی در طرح عیدانه از طرف ناشران صورت گرفته، گفت: در چند روز ابتدای طرح به قدری تقاضا برای یارانه کتاب بالاست که ما با کمبود یارانه مواجه شدهایم.
وی افزایش فروش کتاب پس از طرح عیدانه را چشمگیر خواند و گفت: پخش کتاب در موسسه ما تا ۴۰ درصد افزایش نسبت به سال گذشته را نشان میدهد.
این ناشر در پاسخ به این سوال که در میان مردم تقاضا برای چه کتابهایی بالاتر است، گفت: تقاضا در مورد کتابهای شناخته شده در بخش ترجمه و هم تالیف افزایش یافته است و نمیتوان تمایز میان این دو آثار قائل شد.
کریمیزنجانی گفت: در میان شهرها در ابتدا شیراز بیشترین تقاضای کتاب را داراست و پس از آن اصفهان، تبریز و مشهد در رتبههای بعدی برای فروش کتاب هستند. در برخی از شهرهای کوچک و دورافتاده کتابفروشیهای بسیار فعالی داریم که در شهرهای بزرگ پیدا نمیشود بنابراین این موضوع به همت افراد بستگی دارد.