خبرگزاری کار ایران

کتاب «زبانزدهای ترکمنی» منتشر شد

کتاب «زبانزدهای ترکمنی» منتشر شد
کد خبر : ۱۳۲۷۶۴۳

کتاب «زبانزدهای ترکمنی» (دوزبانه) با آوانویسی به چاپ رسید.

به گزارش خبرنگار ایلنا، کتاب «زبانزدهای ترکمنی» (به همراه آوانویسی و اشاره به برخی موارد مشترک با ادبیات فارسی) تالیف سیاوش مرشدی، عضو هیات علمی دانشگاه آزاد اسلامی، با ترجمه شهناز عبانژاد و ویراستاری فریبا کمی توسط نشر بید در ۱۳۴ صفحه قطع رقعی و با شمارگان هزار نسخه به چاپ رسید. 

این کتاب پس از پیشگفتاری درباره زبانزد (ضرب‌المثل) و ریشه ترکیب زبانزد در ترکمنی؛ یعنی: «آثالار ناقلار»، و با اشاره به پیشینه پژوهش، ۳۴۶ زبانزد (ضرب‌المثل) ترکمنی به همراه آوانویسی و برخی اشارات به مضامین مشترک با زبان و ادبیات فارسی، برخی گویش‌های محلی نقل شده است. همچنین در این کتاب به برخی موارد زیبایی‌شناسی مانند: عناصر بیانی (صور خیال) و بدیعی در زبانزدهای ترکمنی اشاره شد. 

در بخشی از پیشگفتار کتاب آمده است: 

زبانزد یا ضرب‌المثل (جمله‌ای) کوتاه و عامیانه است که در بیشتر موارد منشا آن شناخته شده نیست و به طور معمول قدیمی است. ضرب المثل‌ها به صورت تاثیرگذار، برخی از حقیقت‌های رایج یا اندیشه‌های مفید را بیان می‌کنند… در پژوهش و کتاب حاضر، برگردان و ترجمه فارسی همه زبانزدها و کاربردی و مضمون آن‌ها نقل شده است. از سوی دیگر با شیوه علمی، در اثری که ملاحظه می‌فرمایید، همه زبانزدها به طور کامل، آوانویسی شده‌اند. 

پیش از این نویسنده کتاب‌هایی در حوزه زبان و ادبیات ترکمنی به صورت تالیف و ترجمه به چاپ آورده است که می‌توان به «فرهنگ ترکمنی گیش تپه»، «جام زرین»، «فرهنگ مصور چهارزبانه ترکمن: جانوران»، «شعرهای کودکان قیوم تانگری قولیف» و… اشاره داشت. 

بیژن تلیانی

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز