تأکید مدیر سیمای فرانسوی شبکه سحر بر ۲۴ ساعته شدن پخش شبکه
یکی از مسائل دارای اهمیت در سیمای فرانسوی، مسلمانان بومی فرانسوی زبان هستند که اتفاقا از رسانه مستقلی که بتواند موضوعات و علاقه مندیهای آنها را دنبال کند، برخوردار نیستند.
سعید غفاری(مدیر سیمای فرانسوی شبکه سحر) در آستانه شروع شانزدهمین سال فعالیت این سیما، بر اهمیت وجود یک شبکه ۲۴ ساعته فرانسوی زبان که دغدغه ها و مشکلات مسلمانان فرانسوی زبان را مطرح نماید، تأکید کرد.
به گزارش ایلنا؛ غفاری ضمن اشاره به مخاطب سیمای فرانسوی از امپریالیسم رسانهای در غرب نیز اینطور یاد کرد: یکی از مسائل دارای اهمیت در سیمای فرانسوی، مسلمانان بومی فرانسوی زبان هستند که اتفاقا از رسانه مستقلی که بتواند موضوعات و علاقه مندیهای آنها را دنبال کند، برخوردار نیستند.
غفاری در ادامه گفت: معمولا اخبار مربوط به آنها و مسائل و مشکلاتشان به عنوان مسلمانان اروپایی و به ویژه فرانسوی، به شکلی هنرمندانه و زیرکانه در رسانههای غربی سانسور شدهاست. به طور مثال مسئله حجاب زنان مسلمان در مکانهای عمومی در کشور فرانسه که با مقاومت مسئولان رده بالای این کشور روبرو شده بود، در رسانههای غربی با رویکرد دیگری که با واقعیت بسیار فاصله داشت، منعکس شد.
او نقش رسانهای چون سیمای فرانسوی شبکه سحر را یادآور شد و توضیح داد: در این میان وجود رسانههای مستقلی که منافع مسلمانان را دنبال میکنند، مثل سیمای فرانسوی، کمک بسیار بزرگی برای انعکاس درست اخبار و اتفاقات مربوط به این موضوع خاص بود. در مورد اتفاقات و پدیدههای دیگری که در زندگی اجتماعی و سیاسی مسلمانان اروپایی ظاهر میشود هم همین طور است.
مدیر سیمای فرانسوی ظرفیت های موجود در این عرصه را بر شمرد و افزود: آنچه که مورد اشاره قرار گرفت تنها گوشهای از ظرفیت، فرصتها و تهدیدهای موجود در حوزه فرانسوی زبان است. این مسئله نشان میدهد که ظرفیتی بسیار بالا و ارزشمند، در حوزه زبان فرانسه و چهارچوب دیپلماسی عمومی جمهوری اسلامی وجود دارد که نباید مورد غفلت قرار گیرد. این ظرفیت از یک سو میتواند بر اتحادیه اروپا و از دیگر سو بر سازمان ملل نیز، تأثیرگذار باشد. لذا ۲۴ ساعته شدن بخش فرانسوی شبکه سحر در این راستا از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است.
سیمای فرانسوی شبکه جهانی سحر در بیستم فروردین ۱۳۷۸ به منظور پوشش دادن به سلایق مخاطبان فرانسوی زبان در حوزه معرفی اسلام و انقلاب اسلامی ایران تأسیس و راه اندازی شده است.
× نمایش " فاصلهها " از شبکه سحر
سریال" فاصلهها" که حسین سهیلی زاده آن را کارگردانی کرده به سرپرستیرحمان رستم پوربه فرانسوی زیرنویس شده و از سیمای فرانسوی در حال پخش است.
این مجموعه که در ۲۸ قسمت زیرنویس شده توسط شهین فرامرزی ترجمه و ویراستاری شده و علیرضا نجفی اپراتور زیرنویس آن بوده است.سریال" فاصلهها" بر پایه فیلمنامه محمود بهبهانی نیا به کارگردانی حسین سهیلی زاده و تهیه کنندگی محمدرضا شفیعی تهیه و تولید شده است.
دانیال حکیمی، شاهرخ استخری، نیما شاهرخ شاهی، بهاره افشاری، فاطمه گودرزی، رضا توکلی، پندار اکبری، مریم کاویانی، حسن جوهرچی، ارسلان قاسمی، سوگل طهماسبی، حمید شریف زاده، الناز حبیبی و شهرام عبدلی در این مجموعه به ایفای نقش پرداختهاند.
محسن کریمی(دانیال حکیمی) که فردی مذهبی است متوجه اختلافات و فاصله میان نگاه خود با پسرش سعید(شاهرخ استخری) میشود. مدتی بعد سعید در تصادفی به همراه دختری ناشناس و دوستش ساسان(نیما شاهرخشاهی) حضور دارد. این موضوع اختلافات میان پدر و پسر را بیشتر میکند. پدر سعید به دنبال قضیه می رود و متوجه میشود که پسرش با ساسان ارتباط دارد و تلاش میکند که رابطه را قطع کند، که" فاصلهها "این قصه را به نمایش درخواهد آورد.
مجموعه تلویزیونی " فاصله ها" هر روز از ساعت ۹:۳۰ به وقت تهران به مدت ۵۰ دقیقه از سیمای فرانسوی شبکه جهانی سحر برای بینندگان فرانسوی زبان در حال پخش است.
× تماشای " مساجد ایران " از قاب شبکه سحر
مجموعه مستند" مساجد ایران" به تهیه کنندگی و کارگردانی هوشنگ میرزایی که برای شبکه خبر تولید شده است در گروه ترجمه و دوبلاژ سیمای بوسنیایی این شبکه و مدیریت دوبلاژ سید محسن موسوی به بوسنیایی دوبله شده و پنجشنبهها از این شبکه پخش می شود.
" مساجد ایران "توسطعادل حاج محمدویچ، معمر بگوویچ و لیلا کارالیچ به عنوان گوینده دوبله شده است. ترجمه و ویراستاری آن را آنتیتسا بهجت اردکانی انجام داده و سید محسن موسوی صدابرداری این مستند را برعهده داشته است.
مجموعه مستند" مساجد ایران "با هدف معرفی معماری مساجد شاخص ایران در دورههای مختلف تاریخی تولید شده است.
مستند" مساجد ایران "در ۱۳ قسمت ۲۰ دقیقهای در سیمای بوسنیایی شبکه سحر دوبله شده و برای علاقمندان به آثار تاریخی ایران اسلامی در بوسنی و هرزگوین و منطقه بالکان پنجشنبهها از ساعت ۱۳:۰۵ به وقت تهران به روی آنتن میرود.