" تدوین قانون اساسی " به روایت شبکه سحر
" تدوین قانون اساسی جمهوری اسلامی " در برنامه این هفته " ایران در یک نگاه " شبکه سحر مورد بحثو بررسی قرار میگیرد.
محسن روخ دوست تهیه کننده برنامه " ایران در یک نگاه " در مورد محورهای مورد بحثدر برنامه این هفته گفت: موضوعاتی همچون " فلسفه تدوین قانون اساسی "، " تاریخچه تدوین "، " فصول چهارده گانه و اصول این قانون "، " نحوه رای گیری برای تصویب آن " و " مهمترین افرادی که در تدوین قانون اساسی نقش داشتند " با حضور ابوالفضل ابوترابی دبیر کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس شورای اسلامی مورد گفت و گو و تبادل نظر قرار میگیرد.
به گزارش ایلنا؛ وی افزود: گفت و گوی بخش گزارشی برنامه نیز با مهدی دوات گری عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس پیرامون " قانون اساسی و جمهوری اسلامی ایران " انجام شده است.
ساجد رضوی و محمد عظیم رضوی اجرای برنامه " ایران در یک نگاه " را برعهده دارند و سید حسن زیدی گزارش آن را تهیه کرده است. محمدمهدی شرافت(مترجم)، مهسا عربی و مهدی روزبهانی(دستیار تهیه)، محمدرضا حسنعلی پورمقدم(تصویربردار) و فرید ارس خانی(تدوینگر) نیز از جمله عوامل تهیه این برنامه هستند.
این برنامه امروز دوشنبه ۱۸ فروردین ماه ساعت ۱۸:۰۰ به وقت تهران روی آنتن سیمای اردو میرود.
× شهر دقیانوس مقصد مخاطبان شبکه سحر
سریال" شهر دقیانوس "که کاری است به کارگردانی مهرداد خوشبخت به سرپرستیمحسن روخ دوستبرای سیمای بوسنیایی این شبکه زیرنویس شده و از آنتن این شبکه به نمایش درمیآید.
سریال" شهر دقیانوس "که به کارگردانی مهرداد خوشبخت و تهیه کنندگی ناصر عنصری بر اساس فیلمنامه ای از بیژن میرباقری و محمدرضا هاشمی تولید شده است، داستان جوانی است که باید جسد پدرش را برای دفن به جیرفت ببرد. در این مسیر اتفاق هایی برای او و خانوادهاش میافتد. این مجموعه محصول گروه فیلم و سریال شبکه یک سیما است.
حسین ظریف میرازئیان ترجمه متون سریال ۱۶ قسمتی" شهر دقیانوس" را به بوسنیایی انجام داده و ندیم بگوویچ متون ترجمه شده را ویراستاری نموده است. مهدی سعادت احمدنیا نیز اپراتوری زیرنویس این سریال را برعهده داشته است.
سام درخشانی، عاطفه نوری، کامران تفتی، نگار فروزنده، محمد صادقی، نصر فخری، ساغر عزیزی، محمد ربانیپور، مژگان ترانه، کرامت رود ساز و با حضور محمود پاک نیت، سیاوش طهمورث، محمد مطیع، انوشیروان ارجمند، حسن جوهرچی و… بازیگرانی هستند که در این مجموعه به ایفای نقش پرداخته اند.
مجموعه تلویزیونی" شهر دقیانوس "همه روزه غیر از روزهای یکشنبه از ساعت ۱۳ به وقت تهران به مدت ۴۰ دقیقه از سیمای بوسنیایی شبکه جهانی سحر برای علاقمندان به سریال های ایرانی به روی آنتن میرود.
× همراه با شبکه سحر در " نوفل لوشاتو "
" نوفل لوشاتو "در ۱۱ قسمت ۳۰ دقیقهای به مدیریت دوبلاژ ایمان صالحی برای پخش از سیمای بوسنیایی این شبکه دوبله شده است.
عادل حاج محمدویچ و ندیم بگوویچ گویندگان" نوفل لوشاتو" هستند که متون ترجمه شده توسط عدال حاج محمدویچ را خوانده اند. مریم نصار ویراستاری متون این مستند را برعهده داشته، محسن ترابی صدابرداری و زهرا مه راد تدوین مستندنوفل لوشاتورا انجام دادهاند.
" نوفل لوشاتو"به کارگردانی فرشاد اکتسابی و تهیه کنندگی عبدالحمید ارجمند محصول سیما فیلم است و به بررسی تبعید امام خمینی(ره) از ایران میپردازد.
این مجموعه مستند با نقش آفرینی ۲۵ بازیگر و ۳۲۰ هنرور و با استفاده از شیوههای روایی مختلف سعی در به تصویر کشیدن وقایع تبعید امام خمینی(ره) از ایران، عوامل عزیمت امام(ره) از نجف به فرانسه، سکونت ایشان در نوفل لوشاتو در کشور فرانسه و تاثیر این اتفاق بر مردم منطقه دارد.
× نمایش تصویری صحیح از اسلام و انقلاب اسلامی هدف ماست
سعید غفاری در آستانه شانزدهمین سال تاسیس سیمای فرانسوی این شبکه به رویکردهای این سیما اشاره کرد و گفت: در برنامههای سیاسی رویکرد ما در وهله اول پاسخگویی به شبهات سیاسی درباره ایران بوده است. با توجه به موضع گیری های نادرست و نا صادقانه رسانههای غربی درباره رویکردهای سیاسی جمهوری اسلامی ایران، واقعیتهای نادرستی نمایش داده میشود که هدفش گمراه کردن مخاطب و نشان دادن یک چهره غیرواقعی از جمهوری اسلامی ایران بوده است.
وی افزود: در مقابل هجمههای ایران هراسی، ما با هدف ارائه تصویری واقعی، مناسب و شایسته از نظام جمهوری اسلامی در ایران برنامهسازی می کنیم.
مدیر سیمای فرانسوی گفت: از دیگر رویکردهای کلی ما تبلیغ و ترویج اسلام ناب در مقابله با جبهه اسلام هراسی بوده که در رسانههای بینالمللی شکل گرفته است. در واقع ما هدفمان نشان دادن ایراداتی است که آنها در توصیفشان از نظام سیاسی ایران به تصویر میکشند. ما منابع خوبی در دست داریم و تیم تولید و برنامهسازیمان آن قدر خوب عمل کرده که تا حد بسیاری این چهره را اصلاح کرده و واقعیتها را در مقابل دروغها نشان دادهاند.
× با تقویت حضور در فضای مجازی تحریمهای رسانهای را دور زدیم
سعید غفاری مدیر سیمای فرانسوی این شبکه در آستانه شانزدهمین سال تأسیس سیمای فرانسوی گفت: برنامههای سیمای فرانسوی شامل بخشهای مختلف خبر، تحلیل، برگزاری میزگردهای مختلف با محوریت مسائل سیاسی، اجتماعی، فرهنگی و معارفی و زبان گردانی فیلم و سریالهای ایرانی به زبان فرانسوی و پخش آنها از این سیما است.
غفاری افزود: اغلب برنامههایی که از سیمای فرانسوی پخش میشوند، تولید همکاران خودمان در این سیما است که در دفاتر مختلفمان در ایران و یکی دو کشور دیگر تولید می شود. بخشی از برنامههایمان هم تأمینی هستند که بیشتر شامل فیلم و سریالهای فاخری میشوند که تولیدات شبکههای داخلی هستند.
وی سلیقه مخاطبان را معیار انتخاب فیلم و سریال ها عنوان کرد و ادامه داد: معیار ما برای انتخاب این فیلم و سریالها، سلیقه و علاقه مخاطبانمان است. مخصوصا با توجه به اینکه رسانههای متعددی به زبان فرانسوی وجود دارند که آنها هم در تلاش برای جذب مخاطبان بیشتر هستند. ما در این مسیر کار سختی در پیش داریم که بتوانیم در این بازار رقابت، جایگاه ثابتی برای خودمان دست و پا کنیم.
مدیر سیمای فرانسوی تلاش برای جذب مخاطبان را یکی از اقدامات اصلی مجموعه سیمای فرانسوی قلمداد کرد و توضیح داد: با وجود کارشکنیها و سنگاندازیهایی که در مقابل رسانههای ایرانی، از سوی غربیها انجام میشود، ما همچنان برای افزایش مخاطب و نگهداشتن بینندگان فعلیمان تلاش میکنیم.
حضور در فضای مجازی یکی از موضوعاتی بود که غفاری به آن اشاره کرد: یکی از اقدامات آنها که سال گذشته انجام دادند، حذف کانالهای ما از روی ماهوارههای عمومی و پرطرفداری مانند هاتبرد بود که یکی از بزرگترین ضربههای آنها می توانست به پیکره شبکه برونمرزی سحر وارد شود و بخش قابل توجهی از مخاطبانمان را از ما بگیرد. ولی ما به سرعت پخش شبکه را بروی ماهوارههای دیگر قرار دادیم و حضور سحر را هم در فضای مجازی تقویت کردیم تا کمترین آسیب متوجه شبکه شود.