فرید قدمی از تجدید چاپ دو رمان و انتشار دو ترجمه جدید خبر داد
مجموعه داستان «عمارت آزادی»(نشر روزنه) و نمایشنامه «جلجتا»(نشر افراز) نیز برای نخستینبار در نمایشگاه کتاب پیش رو منتشر و رونمایی میشوند.
رمان «ولگردهای دارما» نوشته جک کروآک با ترجمه فرید قدمی که با استقبال چشمگیر مخاطبان مواجه شده و در کمتر از دو ماه نایاب شده بود، پس از چندین ماه انتظار مخاطبان توسط انتشارات روزنه تجدید چاپ میشود.
به گزارش خبرنگار ایلنا و به گفته این نویسنده و مترجم، رمان «زنها در زندگی من یا دلف معبد دلفی» نوشته او که در بهمن ماه گذشته منتشر شده بود، ممکن است با چاپ جدیدش توسط انتشارات روزنه به نمایشگاه برسد.
مجموعه داستان «عمارت آزادی»(نشر روزنه) و نمایشنامه «جلجتا»(نشر افراز) نیز برای نخستینبار در نمایشگاه کتاب پیش رو منتشر و رونمایی میشوند.
«عمارت آزادی» گزیده داستانهایی از نویسندگان بزرگ امریکایی و انگلیسی همچون رینگ لاردنر، ویلیام کارلوس ویلیامز، یودورا ولتی، کاترین منسفیلد و اچ. اچ. مونرو است که به گفته این مترجم وجه تشابه این داستانها طنز و بداعت فرمی کمنظیر این داستانهاست که شاید بشود گفت هرکدام از این داستانها بهترین داستان کوتاه نویسندهشان هستند و از شهرت خاصی در ادبیات قرن بیستم برخوردارند.
نمایشنامه «جلجتا» اثر ویلیام باتلر ییتس نیز «جلجتا» روایتگر تصلیب عیسی مسیح در تپهای به همین نام است، در نزدیکی اورشلیم. آنچه ییتس در این نمایش روایت میکند، در بستر وقایعی است که در اناجیل چهارگانه روایت شده، اما روایتِ ییتس به وضوح تفاوتی آشکار با روایاتِ اناجیل دارد که همین تفاوتها آن را به نمایشنامهای متمایز و شاهکار بدل میکند، نسبت به آثاری از آن دست که تنها به بازنمایی شاعرانه و دراماتیک این رخداد(تصلیب مسیح) بسنده میکنند.