ترجمه مدارک در دارالترجمه رسمی
افرادی که قصد دارند برای ادامه تحصیل، سفر، تجارت و گرفتن اقامت به کشور دیگری مهاجرت کنند، باید نسبت به ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی اقدام کنند. زیرا در هنگام احراز هویت ترجمه مدارک شخصی و همچنین ترجمه مدارک تحصیلی به زبان رسمی کشور مقصد از شما درخواست خواهد شد. با توجه به این که وجود مهر و امضای مترجم رسمی در زیر ترجمه مدارک الزامی میباشد، حتماً باید برای ترجمه مدارک و اسناد مورد نیاز خود به دارالترجمههای رسمی مراجعه کنید.
روند قانونی ترجمه رسمی در ایران شباهت زیادی به کشورهای دیگر دارد. دارالترجمههای رسمی ترجمه مدارک با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را در کمترین زمان ممکن انجام میدهند. در ادامه در مورد چگونگی ترجمهی مدارک بیشتر توضیح خواهیم داد. با ما همراه باشید.
ترجمه رسمی مدارک به همراه تأییدات
همان طور که در بخش مقدمه نیز اشاره کردیم برای انجام کارهای مربوط به مهاجرت، ادامه تحصیل و مراودات مربوط به کار در خارج از کشور، سازمانها و سفارتها از شما ترجمه مدارک آزاد نمیپذیرند، بلکه باید ترجمه رسمی ارائه دهید. برای ترجمه رسمی مدارک مختلف مانند مدارک هویتی، مدارک تحصیلی یا مدارک شغلی ابتدا باید به دارالترجمه رسمی مراجعه کرده و روند قانونی آن به صورت کاملاً رسمی طی کنید. همه دارالترجمههایی که مترجم حضوری و کد رسمی دارند، یک دفتر رسمی ترجمه محسوب میشوند و قادر به ترجمه تمام مدارک شما به تمام زبانها از جمله زبانهای آلمانی، انگلیسی، ترکی، عربی، فرانسوی، اسپانیایی، چینی و غیره هستند. مترجم رسمی قسم خورده بعد از تحویل گرفتن اصل مدارک آنها را ترجمه میکند و پس از ترجمه مدرک مورد نظر نسبت به اخذ تاییدات از دادگستری و وزارت امور خارجه اقدام میکند. افرادی که به ترجمه مدارک با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند، بهتر است با مراحل ترجمه مدارک کاری و تحصیلی به خوبی آشنا شوند.
افراد ساکن در تهران بدون نیار به مراجعه حضوری به دارالترجمههای رسمی میتوانند به صورت آنلاین از طریق مراجعه به سایت نسبت به ترجمه مدارک خود اقدام کنند. برای انجام این کار باید درخواست خود را به شکل مکتوب به کارشناسان سایت دارالترجمه بفرستید تا آنها فردی را برای دریافت مدارک به آدرس منزل شما ارسال کنند. پس از سپری شدن مراحل قانونی و ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی، مدارک هویتی به همراه ترجمه مدارک با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه در درب منزل یا محل کار به شما تحویل داده خواهد شد. افرادی که ساکن تهران نیستند هم میتوانند درخواست هزینه و زمان ترجمه رسمی و قانونی را از کارشناسان سایت دارالترجمه جویا شوند و یک زمان مشخص برای ترجمه مدارک خود رزرو نمایند. با توجه به این که مراحل مختلف ترجمه مدارک با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه پروسهای زمانبر میباشد، بهتر است افراد خارج از تهران، اصل مدارک را قبل از رسیدن زمان رزرو به دارالترجمه رسمی ارسال کنند تا با این کار به روند قانونی ترجمه رسمی سرعت ببخشند.
ترجمه انواع مدارک در دارالترجمه پارسیس
-
ترجمه شناسنامه
شناسنامه به عنوان یکی از مدارک هویتی مهم به شمار میرود و معمولا ترجمه شناسنامه برای اموری مانند استخدام، استعلام، مهاجرت به کشورهای دیگر و گرفتن ویزا مورد نیاز است. شناسنامهای که برای ترجمه و گرفتن تأیید از دادگستری و امور خارجه ارائه میدهید باید دارای مهر ثبت احوال و بدون هیچگونه قلم خوردگی باشد. عکسدار بودن شناسنامه برای افراد بالای پانزده سال الزامی است. تمام شناسنامههای جدید و قدیمی صادر شده بعد از انقلاب اسلامی قابل ترجمه و تأیید میباشند، اما شناسنامههای صادر شده قبل از انقلاب را نمیتوان تأیید کرد. اگر شناسنامه المثنی باشد، حتماً باید مترجم این موضوع را در ترجمه متذکر شود. برای تأیید در امور خارجه، وجود مهر تأیید دادگستری اجباری میباشد.
-
ترجمه مدرک تحصیلی
برای گرفتن ویزا و انجام امور مربوط به مهاجرت به ترجمه مدارک تحصیلی با تأییدات امور خارجه و دادگستری نیاز دارید. در دارالترجمه پارسیس مدارک تحصیلی به چهارده زبان مختلف به صورت رسمی ترجمه میشوند. تمام اسنادی که دانش آموزان و دانشجویان با طی دورههای آموزشی در مؤسسات مختلف مانند مدارس و دانشگاهها دریافت میکنند، مدرک تحصیلی گفته میشود. مدارک تحصیلی شامل مدرک ابتدایی، مدرک متوسطه، مدرک دیپلم، مدارک مقطع پیش دانشگاهی، مدرک فوق دیپلم، مدارک لیسانس، فوق لیسانس و دکترا میباشد. تمام این مدارک تحصیلی صادر شده ابتدا باید تحت نظر نهاد مربوطه تأیید شوند. این مدارک برای ترجمه و تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به مهر و امضای نهاد رسمی مربوطه که در آن تحصیل کردهاید، نیاز دارند.
-
ترجمه مدرک شغلی
به منظور ارائه ترجمه مدارک شغلی به سازمانها و سفارتخانهها برای به دست آوردن موقعیت شغلی در کشورهای دیگر باید به دارالترجمه رسمی پارسیس مراجعه کنید. علاوه بر ترجمه مدارک شغلی توسط مترجم رسمی باید از وزارت امور خارجه، دادگستری و سازمانهای مربوطه تأییدات مورد نیاز را دریافت نمایید. در ترجمه مدارک شغلی باید مواردی مانند تاریخ روز ترجمه، نام و نام خانوادگی، کد ملی، تاریخ تولد، شماره شناسنامه، نام پدر، نوع شغل، تاریخ مرخصی، مبلغ حقوق، امضای مدیر عامل سازمان یا شرکت، آدرس شرکت یا سازمان ذکر شود. وجود این اطلاعات اعتبار ترجمه مدرک شغلی را افزایش میدهد. ترجمه مدارک برای مشاغل عبارتند از: مشاغل پزشکی، وکالت، معلمان، اساتید دانشگاه، هئیت علمی، مشاغل دولتی، غیردولتی، آزاد، خویش فرما، بازنشستگی، مشاغل مهندسی، ساختمانسازی، بازرگانی و غیره. برای تأیید ترجمه کارتهای نظام پزشکی و نظام مهندسی باید کپی مدرک تحصیلی خود را به سازمان نظام پزشکی یا مهندسی ارائه دهید. برای تأیید ترجمه مدرک شغلی پزشکان، وجود مهر وزارت بهداشت روی مدرک تحصیلی الزامی است. تأیید ترجمه مدرک شغلی معلمان و اساتید و هئیت علمی نیز به مهر و امضای رئیس مرکز دولتی نیاز دارد. اعتبار ترجمه مدرک شغلی افراد بازنشسته نیز به وجود مهر سازمان بازنشستگان روی برگه اصلی بستگی دارد.
هزینه ترجمه مدارک
قیمت و هزینه ترجمه مدارک هویتی، تحصیلی و شغلی به 14 زبان مختلف دنیا در نرخنامهای مشخص میشود که توسط کانون مترجمان رسمی به تصویب رسیده است. تنها مکانهایی که هزینه ترجمه مدارک در آنها بر اساس نرخ نامه و به صورت قانونی دریافت میشود، دارالترجمههای رسمی میباشند. تعرفهها سالیانه توسط نهاد مربوطه یعنی کانون مترجمان رسمی تغییر میکنند و تغییرها به همه دارالترجمههای رسمی کشور ابلاغ میشود. هزینه ترجمه مدارک با تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه در زبانهای مختلفی مانند انگلیسی، عربی، ترکی استانبولی، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی و غیره مطابق با نرخ نامه کانون مترجمان رسمی خواهد بود. در واقع هر یک از تعرفههای ترجمههای رسمی هر زبان با تعرفههای گرفتن تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به صورت جداگانه محاسبه میشوند. در برخی از زبانها نیازی به گرفتن تاییدات وجود ندارد. بنابراین دارالترجمه فقط هزینه ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی را از شما دریافت خواهد کرد.
استفاده از خدمات ترجمه رسمی در سایت دارالترجمه پارسیس
شرکتهای بینالمللی، دانشجویان، صاحبان مشاغل، مراکز فرهنگی بین المللی، اساتید و هئیت علمی دانشگاهها و سایر افراد به خدمات ترجمه زبانهای مختلف نیاز دارند. برای استفاده از خدمات ترجمه مدارک تحصیلی، هویتی و شغلی خود میتوانید به سایت دارالترجمه رسمی پارسیس با آدرس اینترنتی https://parsistrans.com/ مراجعه کنید. این دارالترجمه فعالیت خود را از سال 1384 کارخود را آغاز کرد و هم اکنون با نزدیک به شانزده سال سابقه در زمینه ترجمه رسمی، ترجمه مدارک، ترجمه مقالات و کتابها و همچنین ترجمه فوری به یکی از بهترین دارالترجمههای ایران تبدیل شده است. خدمات کتبی و شفاهی ارائه شده توسط پارسیس 160 زبان و گویش مختلف جهان را به صورت تخصصی و با بهترین کیفیت پوشش میدهد. کارشناسان و مترجمان دارالترجمه رسمی پارسیس در تمام ساعات شبانه روز آماده هستند تا به تماسهای آنلاین شما از طریق سایت پاسخ دهند.