وزیر علوم در پیامی به دومین همایش بینالمللی میراث مشترک ایران و هند مطرح کرد:
فلسفه داراشکوه؛ نمادی از صلح و امنیت بدون خشونت در جهان
وزیر علوم، تحقیقات و فناوری امروز (شنبه) در پیامی به "دومین همایش بینالمللی (وبینار) میراث مشترک ایران و هند، فلسفه داراشکوه اوپانیشاد و توسعه گفتمان مطالعات آکادمیک دینی" گفت: فلسفه داراشکوه نمادی از صلح و امنیت بدون خشونت در جهان است.
به گزارش ایلنا به نقل از اداره کل روابط عمومی وزارت علوم، در متن این پیام آمده است:
خانمها و آقایان
در ابتدا مایلم از برگزارکننده این سمینار؛ مرکز مطالعات بینالمللی دینی - دانشگاه تهران تشکر و قدردانی نمایم و به مهمانان ارجمند، پژوهشگران و حاضران در دومین همایش بینالمللی (وبینار) میراث مشترک ایران و هند، فلسفه داراشکوه، اوپانیشاد و توسعه گفتمان مطالعات آکادمیک دینی، خیر مقدم عرض نمایم.
ایران و هند میراثدار تمدنهایی کهن و عظیم، با ریشههای عمیق فرهنگی، علمی، مذهبی و.. در جنوب و غرب آسیا هستند. قابلیتهای غنی دو تمدن در عرصههای مختلف فرهنگی، علمی و مذهبی، اندیشمندان دو کشور و سایر کشورها را ملزم میسازد، تا مطالعات گستردهای را درباره اشتراکات و معرفی آنها به جوانان و متفکران برای فهم عمیق و تحکیم روابط جامع دو کشور به اجرا درآورند. وجود طیف گستردهای از کتابها و آثار خطی و غیرخطی در زمینههای مختلف علمی به زبان فارسی در کتابخانههای هند، نشانگر تجربهای قدیمی و کارساز از تعاملات علمی میان دو تمدن است.
و اما داراشکوه … داراشکوه با هفتمین سیک گورو، گورو هار رای، دوستی برقرار کرد. برای رسیدن به این هدف، وی ترجمه پنجاه اوپانیشاد از زبان سانسکریت اصلی را به زبان فارسی در سال ۱۶۵۷ به پایان رساند، تا بتواند برای مطالعه دانشمندان مسلمان آماده شود. داراشکوه تلاش زیادی در جهت یافتن یک زبان عرفانی مشترک بین اسلام و هندوئیسم انجام داد. ترجمه او غالباً Sirr-Akbar "یعنی بزرگترین راز" نامیده میشود، جایی که وی با جسارت، در مقدمه، فرضیه حدس و گمان خود را بیان میکند که این اثر در قرآن به عنوان " Kitab al-Maknunکتاب المکنون ،کتاب پنهان " ذکر شده است که چیزی غیر از اوپانیشادها Upanishads نیست. مشهورترین اثر وی، Majma-ul-Bahrain، مجمع البحرین یعنی تلاقی دو دریا، نیز به بیان قرابت عرفانی و کثرتگرایانه بین حدس و گمان صوفیه و ودانتیک اختصاص داشت. این کتاب به عنوان رسالهای کوتاه به زبان فارسی در سالهای ۱۶۵۴–۵۵ تألیف شده است. این کنفرانس یادآور اشتراکات تاریخی و فرهنگی، ادبی و مذهبی ایران و هند است. فلسفه داراشکوه نمادی از صلح و امنیت بدون خشونت در جهان است.
در پرتو برگزاری این کنفرانس، از خداوند استمرار و پیشبرد مشترکات تاریخی، ادبی و فرهنگی بین ایران و هند را آرزومندم.
این همایش به ابتکار مرکز مطالعات بینالمللی دینی دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران امروز (شنبه) در محل دانشکده مطالعات جهان و در فضای مجازی اینستاگرام آغاز به کار کرد و طی آن اساتید دانشگاههای ایران، هند، انگلیس و کشورهای مختلف دیگر به ارائه مقالات علمی خود در ارتباط با مشترکات فرهنگی دو تمدن بزرگ ایران و هند خواهند پرداخت.
دکتر غلامعلی حداد عادل رئیس محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی، سفیر هند در ایران و رایزن فرهنگی این کشور در جمهوری اسلامی ایران، سفیر جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو، نماینده مقام معظم رهبری در هندوستان و سفیر افغانستان در تهران از سخنرانان این همایش بینالمللی هستند.