سخنگوی وزارت امور خارجه: زبان فارسی را تبدیل به کالایی مرغوب کنیم
سخنگوی وزارت امور خارجه در دیدار با رییس و معاونان بنیاد سعدی گفت: وزارت امورخارجه از ایران فرهنگی غافل مانده و ما بیشتر به ایران سیاسی بها دادیم لذا برای گسترش قدرت نفوذ خود باید از مؤلفههای فرهنگی مانند گسترش زبان فارسی و برنامههای ایرانشناسی استفاده کنیم.
به گزارش ایلنا، سعید خطیب زاده، سخنگو و رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانهای وزارت امور خارجه که به همراه همکاران اداره کل دیپلماسی عمومی در محل بنیاد سعدی با رییس و معاونان بنیاد دیدار داشت، پس از شنیدن و دیدن بخشی از فعالیتهای بنیاد سعدی اظهار کرد: در مدت کوتاهی که این مسئولیت را دارم کمتر جایی مانند بنیاد را دیدهام که تا این اندازه هوای تازه تنفس کنم.
وی با بیان اینکه دلداده زبان فارسی و فارغ التحصیل دور اول دبیرستان علامه حلی است، گفت: وقتی هنوز دیپلم نگرفته بودم کار معلمی را شروع کردم و با اینکه رشتهام ریاضی بود، آموزش زبان و ادبیات فارسی را انتخاب کردم و کار ما این بود که زبان فارسی را با گلستان و همچنین اوزان شعر فارسی یاد میدادیم و همین موجب شد تا هر وقت این دانش آموزان قدیم را، که امروز دوستان ما هستند، میبی نم ابتدای گلستان سعدی (منت خدای را عزوجل…) و آن وزنها را به یاد گذشته میخوانند.
وی با بیان اینکه ویروس زبان فارسی در ما تبدیل به بیماری شدید شده، تاکید کرد: ما در وزارت امور خارجه با جدیت و علاقه کار شما را پیگیری میکنیم و با اولویت ایران فرهنگی میتوانیم با بنیاد سعدی فعالیتهای متمرکزی انجام دهیم.
سخنگوی وزارت امور خارجه خاطر نشان کرد که در گذشته موسسهها و نهادهایی بودند که زبان و فرهنگ را برای کسانی که پیگیر آن بودند، پرسود میکردند؛ یعنی سالی ۲۰ میلیون دلار بودجه برای تحقیقات در مورد ایرانشناسی اختصاص میدادند و اگر فردی زبان فارسی میخواند، برای یک عمر پروژه داشت تا از آن کسب درآمد کند.
خطیب زاده ادامه داد: نمیتوانم بگویم بنیاد سعدی از عهده چنین کاری به تنهایی برمیآید و در حقیقت یک کشور باید پشت کار باشد، اما اگر جایی باشد که قصد تعریف چنین فعالیتی را با نامی مثل پروژه سعدی داشته باشد، بنیاد سعدی است.
رئیس مرکز دیپلماسی عمومی و رسانهای وزارت امور خارجه عنوان کرد: اگر زبان فارسی برای ما جنبه هویتی دارد، زبان کشورهای دیگر جنبه کالایی دارد و ما باید این کالای مرغوب را در چشم آنها زیبا کنیم و نمیتوانیم نگاه فرهنگی و هویتی صرف داشته باشیم بنابراین باید تلاش کنیم چندکار فاخر در حوزه زبان فارسی انجام دهیم که معروف و شناخته شود.
خطیب زاده «قرار گرفتن لینک بنیاد سعدی در سایت وزارت امور خارجه» و «اختصاصی بودجهای از عتف برای فعالیتهای پژوهشی به بنیاد سعدی» را ازجمله کارهای ابتدایی عنوان کرد که در اولین فرصت از سوی وزارت متبوعش به انجام برسد و گفت: زبان فارسی موضوع مهمی برای ماست و به دیگر فعالیتهای مشترک فکر میکنیم تا دستاوردهای بیشتری داشته باشیم.
در این دیدار غلامعلی حدادعادل، رییس بنیاد سعدی نیز با اشاره به اهمیت استانداردسازی آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان گفت: این استانداردسازی باید به گونهای باشد که اگر کسی بگوید آشنا به زبان هستم، متر و معیاری داشته باشد که تا قبل از تأسیس بنیاد سعدی این نوع استانداردسازی برای آشنایی با زبان فارسی مطرح نبود.
وی افزود: در بنیاد سعدی دیدگاه راهبردی، فراهم کردن زیرساختهای لازم برای آموزش و گسترش زبان فارسی است. در این راستا به هرفردی اعم از ایرانی و خارجی که توانایی برای آموزش زبان فارسی دارد، کمک میکنیم؛ یعنی مواد و مصالح لازم را در اختیار علاقهمندان تدریس قرار میدهیم و بنا به میزان تطابق با شرایط موجود، برایشان دوره تربیت مدرس فارسی برگزار کرده و امتحان میگیریم وبه آنها مدرک بنیاد سعدی اعطا میشود. به عبارتی، سیاست ما این است که جادهسازی کنیم، اما رانندگی نکنیم.
حداد عادل با بیان اینکه میزان اقتدار هر کشوری رابطه معناداری با اندازه حضور زبان رسمی آن در دنیا دارد، افزود: یک جنبه گسترش زبان فارسی اقتصاد و سیاست و جنبه دیگر اهتمام به زبان آموزی یعنی، انتخاب روش مناسب و منابع معتبر است.
در این دیدار از وزارت امور خارجه، علیرضا دلخوش، مدیرکل جدید دیپلماسی عمومی و بستان پی را، کارشناس اداره هماهنگی گسترش زبان فارسی و ایرانشناسی و از بنیاد سعدی، سیدباقر سخایی، مشاور رییس بنیاد سعدی، شهروز فلاحت پیشه، معاون امور بینالملل، رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی و سمیرا یافتیان معاون روابط عمومی حضور داشتند.