جدیدترین رمان یوسا به فارسی منتشر شد
ترجمهی فارسی رمان «روزگار سخت» جدیدترین رمان ماریو بارگاس یوسا با ترجمهی مهدی سرایی توسط نشر نیماژ منتشر شد.
به گزارش ایلنا، رمان «روزگار سخت» آخرین رمان ماریو بارگاس یوسا؛ نویسندهی شهیر پرویی و آخرین بازمانده از نویسندگان جریان شکوفایی آمریکای لاتین (بوم) با ترجمهی فارسی مهدی سرایی روانه بازار کتاب شد.
روزگار سخت» جدیدترین رمان ماریو بارگاس یوسا، نویسندهی شهیر پرویی، است که در اکتبر 2019 بهزبان اسپانیایی منتشر شده است و تا زمان ترجمهی این اثر به زبان فارسی هنوز حتی به انگلیسی برگردانده نشده و ترجمهی متن کتاب بهزبان فارسی از روی متن اسپانیایی انجام شده است. داستان حاضر به مداخلهی ایالات متحدهی آمریکا در گواتمالا و مشکلات سر راهِ دولت مردمی خاکوبو آربنز در سالهای نیمهی قرن بیستم میپردازد: رئیسجمهوری که باور داشت با ترویج دموکراسی و سرمایهداری آمریکایی در کشورش میتواند گواتمالا را به مدلی برای پیشرفت دیگر کشورهای آمریکای لاتین تبدیل کند، اما مسیر تحقق رؤیای او بهشکلی دیگر پیش رفت و ایالاتمتحده نقشهی دیگری چید که...
به اعتقاد برخی منتقدان، یوسا از سال 2002 به این سو یعنی پس از انتشار رمان «سور بز»، در سراشیب عمر نویسندگی قرار گرفته بود اما با رمان «روزگار سخت» بار دیگر به دوران اوج بازگشته است، چنان قدرتمند که یادآور این مثل است که دود هنوز هم از کنده بلند میشود. خاصه آنکه یکی از روایتهای این کتاب حول محور شخصیت تروخیو میگذرد و ارتباطی ساختاری با رمان بسیار تاثیرگذار «سور بز» نیز برقرار میکند. این رمان اشارههایی هم به رمان تحسینشدهی «گفتوگو در کاتدرال» دارد.
در بخشی از مقدمهی مترجم این کتاب آمده است:
یوسا در مصاحبهای با روزنامهی الپاییس سیر تا پیاز شکلگیری رمان "روزگار سخت" و نگارش آن را بیان کرده که ترجمهی فارسی آن در انتهای این رمان آمده است. دربارهی این نویسندهی پرویی نیز، آقای عبدالله کوثری در مقدمهی کتاب "گفتوگو در کاتدرال" بهاندازهی کافی توضیحات دادهاند و نیازی به پرگویی من (مترجم) نیست. ترجمهی این اثر به استاد عبدالله کوثری پیشکش شده که بهقول معروف برگ سبزی است تحفهی درویش برای سی سال تلاش در ترجمه و معرفی ادبیات آمریکای لاتین و با سپاس از راهنماییهای دلسوزانهاش در ترجمهی این کتاب.
در بخشی از این کتاب آمده است:
«تبدیل اقدامات ملموس و واقعی به افسانه و داستان؛ این تاریخی بود که آن را میخواندیم و مطالعه میکردیم؟ قهرمانانی که ستایش میکردیم؛ ملغمهای از دروغهایی که با توطئههای بزرگ قدرتمندان در مقابل بیچارگانی همچون او و "صورتتبری" رنگ واقعیت میگرفتند. این اجتماع دلقکها قهرمانانی بودند که مردم به آنها احترام میگذاشتند....»
این کتاب 375 صفحه دارد و با تیراژ 1100 نسخه و قیمت پشت جلد 69000 تومان روانهی بازار کتاب شده است.