انتشار تازهترین ترجمهی فارسی رمانی از خالق «شاترآیلند»
رمان «رفته، عزیزم، رفته» نوشتهی دنیس لیهان با ترجمهی فارسی فرهاد بیگدلو توسط نشر نیماژ منتشر شد.
به گزارش ایلنا، رمان «رفته، عزیزم، رفته» نوشتهی دنیس لیهان را فرهاد بیگدلو به فارسی برگردانده و توسط نشر نیماژ در قطع رقعی و با جلد شومیز روانه بازار کتاب شده است.
تیراژ این کتاب 536 صفحهای 1100 تسخه بوده و قیمت پشت جلد آن 69000 تومان درج شده است.
دنیس لیهان؛ نویسنده این کتاب پس از صحبت کردن با کودکانی که در شهر بوستون مورد آزار و اذیت قرار گرفته بودند، متوجه میشود که شهر از کمک کردن به آنها ناتوان است و شروع به نوشتن این رمان میکند و پس از اینکه رمان با استقبال کمنظیری در امریکا مواجه میشود، بن افلک؛ کارگردان و بازیگر مطرح امریکایی سال ۲۰۰۷ فیلمی براساس این رمان میسازد. از جمله معروفترین فیلمهایی که با اقتباس از آثار دنیس لیهان ساخته شده میتوان به فیلم «رودخانه مرموز» به کارگردانی کلینت ایستوود و «شاتر آیلند» (جزیرهی شاتر) بهکارگردانی مارتین اسکورسیزی اشاره کرد. در عین حال که لیهان خود نیز در نوشتن فیلمنامه این فیلمها با کارگردانان همکاری کرده است.
در برشی از این کتاب میخوانیم:
«هیچکس به یاد نداشت بچه چهارسالهای را دیده باشد که بهتنهایی در خیابان راه برود و یا شخص یا اشخاص مشکوکی که یک کودک و یا بستهای عجیب را حمل کنند. آنطور که همه میگفتند، آماندا مک کریدی طوری ناپدید شده بود که گویا هرگز متولد نشده است»