نمایندگان صرب و تونس در نمایشگاه کتاب تهران:
میخواهیم تعامل فرهنگی خوبی با ایران داشته باشیم
معاون وزیر فرهنگ تونس گفت: میخواهیم با اهالی قلم و ادب ایران آشنا شویم و با دیگر کشورها نیز به تبادل فرهنگی بپردازیم. این تعاملات فرهنگی با ایران تنها به نمایشگاه کتاب مربوط نیست و میخواهیم پلی برای ارتباط فرهنگی بنا کنیم که حوزههای موسیقی، سینما و ... را هم شامل میشود.
به گزراش خبرنگار ایلنا، مراسم افتتاحیه سی و یکمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران صبح امروز سه شنبه یازدهم اردیبهشت ماه با حضور مدیران ارشاد اهالی نشر و جمعی از میهمانان خارجی برگزار شد.
ولادان ووکو سایویچ (وزیر فرهنگ و اطلاعرسانی صربستان) در این مراسم گفت: خوشحالم که صربستان امسال میهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران است. من از کشوری دوست میآیم که محل تلاقی دو قطب فرهنگی شرق و غرب است به همین دلیل من به عنوان صرب در خاک ایران به رغم فاصله و تفاوت فرهنگی احساس خارجی بودن نمیکنم. ما میخواهیم از این فرصت استفاده کنیم تا نویسندگان و ادبیات فرهنگ صرب را به ایران معرفی کنیم. صربها قرنها برای حفظ هویت خود تلاش کردهاند و تاریخ پربرخوردی داشتند ولی فرهنگ ما فرهنگی پر از تماس و ارتباط بوده است ما حتی به نوعی تحت تاثیر فرهنگ شرقی و اسلامی نیز بودهایم که هنوز واژههایی از آن در گفتار روزانه استفاده میشود.
وی افزود: آندری، نویسنده شناخته شده صرب یکی از شعرهای مهم خود را به شخصیتی اسلامی و بوسنیایی اختصاص داده است. ما معتقدیم در طول تغییرات زمان باید هویت و فرهنگ خود را حفظ کنیم روند جهانی شدن فرهنگها را در معرض چالش قرار داده اما درک ما این است که جهان باید موزائیکی از فرهنگها و سنتهای مختلف باشد که با همدیگر تعامل دارند.
وزیر فرهنگ صربستان ادامه داد: ما میخواهیم خودمان باشیم اما متصل به جهان امروز و میدانم که در ایران نیز چنین گرایشاتی وجود دارد این ارتباط بین ایران و صربستان سالهاست که جریان دارد و دو سال پیش نیز ایران میهمان ما در نمایشگاه بلگراد بود و غرفهاش مورد توجه بازدیدکنندگان قرار گرفت. مردم ما در همه گذرگاههای تاریخی به ارزشهای خود اهمیت دادند و امروز در تهران میخواهیم تعامل فرهنگی خوبی با ایران داشته باشیم.
آمال هشانه (معاون وزیر فرهنگ تونس) نیز در این مراسم اظهار داشت: خوشحالم که فرصت پیدا کردیم فرهنگ و تولیدات فرهنگی تونس را در نمایشگاه کتاب تهران عرضه کنیم و در این رویداد فرهنگی مشارکت داشته باشیم. ما میخواهیم با اهالی قلم و ادب ایران آشنا شویم و با دیگر کشورها نیز به تبادل فرهنگی بپردازیم. این تعاملات فرهنگی با ایران تنها به نمایشگاه کتاب مربوط نیست و میخواهیم پلی برای ارتباط فرهنگی بنا کنیم که حوزههای موسیقی، سینما و ... را هم شامل میشود. به ویژه در حوزه میراث فرهنگی میتوانیم تعاملات خوبی داشته باشیم. ایران و تونس هر دو فرهنگی با آغوش باز دارند و از مشارکتها حمایت میکنند.
او ادامه داد: دولت تونس بر حفظ صیانت از میراث فرهنگی و ادبی تاکید دارد و سیاستگذاریهای ویژهای برای امور فرهنگی کرده است برنامههایی مثل تخصیص بودجه برای تجهیز کتابخانهها و کاهش بورورکراسی احداث کتابخانه. ما همچنین در دل پایتخت تونس پروژهای فرهنگی را برپا کردهایم که میخواهیم به قطب ادبی و فرهنگی تونس، منطقه و جهان تبدیل شود.