خبرگزاری کار ایران

داستان‌هایی از مارکوپولو و امبرتواکو در راه است

داستان‌هایی از مارکوپولو و امبرتواکو در راه است
کد خبر : ۵۷۵۱۵۶

آخرین اثر اومبرتو اکو که کمی پیش از مرگش در سال ۲۰۱۵ منتشر شده، با ترجمه رضا علیزاده منتشر شده است.

رضا علیزاده (مترجم) در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا، درباره آخرین کار‌ها و ترجمه‌هایش گفت: اخیرا دو ترجمه از من منتشر شده است. یکی کتاب «درباره سفر به انتهای شب» که درباره این رمان معروف سلین نویسنده فرانسوی است و در عنوان کلی قله‌های ادبیات جهان جای گرفته و دیگری هم رمانی از اومبرتو اکو با نام «شماره صفر» است. رمان «شماره صفر» آخرین اثر این نویسنده ایتالیایی است که کمی پیش از مرگش در سال ۲۰۱۵ منتشر شده و مانند دیگر کارهای اکو یک مقطعی از تاریخ را در نظر دارد که آن هم به دوره جنگ جهانی دوم مربوط می‌شود. البته رمان در دو تاریخ اتفاق می‌افتد یکی همین دوره جنگ جهانی دوم و دیگری اواخر دهه ۹۰. رمان در حقیقت سیری است در تاریخ ایتالیا و مطابق کارهای اکو این اثر هم به نوعی به تاریخ ارتباط پیدا می‌کند.

علیزاده همچنین از آماده‌سازی و گردآوری مجموعه‌ای از آثار ادبی مهم دنیا خبر داد و گفت: ترجمه و گردآوری مجموعه‌ای را به تازگی آغاز کرده‌ام که گزیده‌ای از آثار ادبی مهم دنیا است و فعلا بخشی از سفرهای مارکوپولو به عنوان «سفر به سرزمین مار و مروارید» را ترجمه کرده‌ام و یک داستان کوتاه به نام «کک فولادی» از نویسنده روس با نام نیکلای لسکوف. اضافه کردن داستان به این مجموعه ادامه دارد و قرار است ۳۰ تا ۴۰ عنوان را شامل شود که عمدتا هم داستان‌های کوتاه و کوچک را دربرمی‌گیرد.

ازجمله آثار دیگر این مترجم می‌توان به آثار امبرتو اکو مانند «آنک نام گل»، «آونگ فوکو»، «اعترافات رمان‌نویس جهان»، «بائودولینو» و آثار جی. آر. آر تالکین ازجمله «ارباب حلقه‌ها»، «سیلماریلیون»، «فرزندان هورین»، ‌ «قصه‌های ناتمام» و «هابیت یا آنجا و بازگشت دوباره» اشاره کرد. او آثار دیگری را از نویسندگانی همچون کارن وین فونستاد، لئو تولستوی، استیون هلر، گراهام گرین و جون آ. پرایس را نیز ترجمه و منتشر کرده است.

انتهای پیام/
ارسال نظر
پیشنهاد امروز