خبرگزاری کار ایران

نمایش ماسک مجسمه‌های علی کوره‌چیان در گالری ثالث با همکاری مسعود نادر؛

تبلور شعر فارسی در ماسک‌های علی کوره‌چیان

علی کوره‌چیان با بکارگیری کالیگرافی در هنر مجسمه‌سازی توانسته است ماسک‌هایی را خلق کند که هر کدام تداعی‌کننده مفهوم خاص خود هستند.

به گزارش ایلنا، ماسک‌هایی که موضوعات  شعر فارسی، حجاب ، زبانِ دستان و تجربه زندگی را بیان می‌کنند و هر کدام با فرم منحصر خود بیانگر مفهومی هستند که در شعر( تک بیت ) کنار مجسمه  نیز می‌توان آن را یافت.

چرایی انتخاب موضوع «ماسک» برگرفته است از مفاهیم چند لایه شعرهای ایرانی که از وجود پرده‌ای بر حقیقت جهان هستی سخن گفته‌اند. اما چگونگی رسیدن به این احجام ماسک‌گونه محصول اعمال تاثیر معنا و وزن واژگان مورد استفاده شاعر فارسی زبان بر عناصر تشکیل دهنده این احجام می‌باشد. همانطور که شاعر فارسی زبان صورت شعر خود را با چینش کلماتی می‌سازد که خود از سی و دو حرف الفبای فارسی تشکیل شده‌اند؛ در این آثار نیز کلید واژه مورد استفاده از میان مجموعه کلمات استفاده شده در شعر، بر اساس پتانسیل‌های بصری حروف تشکیل دهنده کلمه در حجم و همچنین مفهوم اصلی شعر انتخاب شدند.

سپس شخصیت خط به موازات شکل گیری ارگونومی صورت و حجم، به گونه‌ای انتخاب گردید که رسم‌الخط آن نیز در کنار عناصر مبانی هنرهای تجسمی بکار رفته در احجام، تکمیل کننده انتقال مفهوم مورد نظر از حجم به مخاطب باشد.

استفاده از ویژگی بصری حروف الفبا در کنار معانی پشت آن‌ها و ترکیب آن‌ها با الفبای مبانی هنرهای تجسمی (نقطه، خط، سطح، حجم) علاوه بر اینکه مخاطب را با منشاء الهام اثر آشنا میکند، سیالیت و نرمی فرم خوشنویسی را نیز به کلیت اثر می‌بخشد که یادآور ترکیب با غمزه کلمات و معانی در شعر فارسی است.

اما نتیجه بصری این ترکیب نیز با توجه به نحوه بکارگیری مبانی هنرهای های تجسمی و تغییری که در ساختار دو بعدی خوشنویسی اعمال شد تجربه‌ی جدیدی است. چرا که با اعمال تغییراتی در ساختار دو بعدی خوشنویسی و ارتقا آن به فرمی سه بعدی، سیال اما کماکان خوانا در فضا؛ یک وحدت فرمی میان عناصر مبانی هنرهای تجسمی (نقطه، خط، سطح، حجم) و حروف حاصل شد. این وحدت فرمی از آن جهت حائز اهمیت است که درک مفهوم این آثار را برای هر دو مخاطب فارسی زبان و غیر فارسی زبان میسر می‌سازد.

فرآیندی که تشریح شد نه تنها «روند طراحی یک اثر» بلکه در سطحی بالاتر از آن «روند طراحی یک پروسه» است (Designing a Design process). پروسه چگونگی انتقال مفهوم یک شعر (شعر فارسی) از طریق مدیومی دیگر در هنرهای تجسمی.

پروسه‌ای که در آن حروف و کلمات که براساس مفاهیم شعرها انتخاب شدند علاوه بر اینکه نشانه‌ای از محتوای زبانی خود می‌باشند تحت تأثیر بار معنایی شعر و نیز قواعد فرم سازی در هنرهای تجسمی با ساختار ارگونومیک صورت تطبیق داده شدند و یک کل هماهنگ را پدید آورده‌اند.

سازماندهی نیروهای (ملموس و غیرملموس) منتج از هر یک از این عوامل تاثیرگذار در شکل گیری پروسه طراحی خود امری پیچیده است. به نحوی که با هر بار تغییری که در میزان و شکل این اثرگذاری ایجاد می‌شد نتایج متفاوتی حاصل می‌شد که نهایتا به گزینه ایده‌آل منجر گردید. وجود این نیروها و دلایل چندگانه در ورای یک اثر هنری خاصیتی شرقی و خصوصا ایرانی است.

این نمایشگاه از تاریخ ٢٤ دی ماه  افتتاح می شود و تا ٦ بهمن ماه در گالری ثالث به نشانی خیابان کریم خان زند بین ایرانشهر و ماهشهر ، شماره ١٤٨ ادامه دارد .

photo_2017-01-11_15-28-14

کد خبر : ۴۴۷۱۱۲