ماجرای سقوط و مرگ محمد مصدق بار دیگر کتاب شد
کتابِ تحقیقی کریستوفر دو بِلِگ دربارهٔ محمد مصدق به فارسی ترجمه و منتشر شد.
به گزارش ایلنا؛ دو بلگ روزنامهنگار و محقق انگلیسی که سالهایی نیز در ایران زندگی کرده و از مترجمان آثار ریچارد کاپوشینسکی، روزنامهنگار برجستهٔ لهستانی به زبان انگلیسی نیز هست، «تراژدی تنهایی» را طی سالها تحقیق و درک اسناد و منابع گوناگون را به رشتهٔ تحریر درآورده است. کتاب «تراژدی تنهایی» با ترجمهٔ بهرنگ رجبی از سوی نشر چشمه منتشر و در نمایشگاه کتاب عرضه میشود.
این کتاب که بعد از انتشار به زبان انگلیسی از اهمیت فراوانی برخوردار شد؛ زندهگینامهایست تفصیلی دربارهٔ محمد مصدق که به زعمِ نویسنده تلخی سقوطاش در ۲۸ مرداد سال ۱۳۳۲ هنوز در جانِ رفورمیستها و اصلاحطلبان ایرانی باقی مانده است.
کتاب از کودکی دکتر مصدق و وضعیتِ زبقات در ایران آن زمان آغاز میشود و به سالهای بعد تا مرگ این سیاستمدار ایرانی میرسد. این کتابِ کوچک یکی از جدیدترین منابع در شناخت و بررسی زندگی و روزگار محمد مصدق به شمار میآید.
کریستوفر دو بِلِگ فارغ از این کتاب آثار دیگری نیز دربارهٔ ایران و کشورهای منطقه نوشته است.
بهرنگ رجبی سالِ گذشته در حوزهٔ مطالعات سیاسی و تاریخی مجموعه مقالاتی از یرواند آبراهامیان را به فارسی برگرداند که تاکنون چندین بار تجدیدچاپ شده است.