کاملترین مجموعه آثار ونگوگ در نمایشگاه کتاب 95
کاملترین مجموعه از آثار و زندگینامهی ونسان ونگوگ با ترجمه منصوره وحدتی احمدزاده در نمایشگاه کتاب 95 عرضه میشود.
منصوره وحدتیاحمدزاده (مترجم) در همین رابطه به خبرنگار ایلنا گفت: مجموعهای 700 صفحهای از آثار و زندگینامهی ونسان ونگوگ (نقاش هلندی) ترجمه شده و قرار است نشر پارمیس آن را تا بیستونهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران منتشر کند. این اثر از روی ترجمه انگلیسیاش به فارسی برگردانده شده و ازجمله کتابهای نفیس در زمینهی هنر به حساب میآید.
او ادامه داد: کتاب مذکور مجموعهی کامل ۸۷۱ نقاشی ونگوگ را شامل میشود که اغلب برای اولین بار است که به صورت رنگی زیر چاپ میروند. همچنین این اثر به تفصیل از طریق نامهها و نقاشیهایش به نقد زندگی و حتی مرگش پرداخته و حتی قرن نوزدهم و آثار مخرب مدرنیته بر زندگی مردمان آن دوره به ویژه هنرمندان را مورد بررسی قرار داده است. میتوان گفت این کتاب کاملترین اثر منتشر شده دربارهی ونگوگ خواهد بود و نشانگر کاری نادر در تاریخ هنر است.
مترجم کتاب «و کوهها طنینانداز شدند» سپس دربارهی تاخیر به وجود آمده در ورود این کتاب به بازار کتاب، بیان کرد: حقیقتا سال گذشته منتظر چاپ و انتشار این کتاب بودیم و فکر میکردم بتوانیم کتاب را نمایشگاه سال 94 برسانیم اما ناشر بسیار دیر اقدام به پیگیریهای لازم کرد و همین دو ماه پیش اصلاحیهی نهایی را برای تایید در اختیار من گذاشت. البته کتاب عکسهای رنگی زیادی دارد که کار گرافیکی سنگینی را میطلبد و نشر پارمیس هم از ناشرانی است که در تولید با کیفیت و اصولی کتب نفیس خوب عمل میکند و دقت بالایی در این امر نشان میدهد. احتمالا به دلیل همین وسواس در کیفیت کار تولید این کتاب نفیس هنری یک سال و نیمه دو سال طول کشیده است.
وحدتیاحمدزاده همچنین ترجمهی رمان «سیارهی آقای سمل» نوشتهی سال بلو را نیز به اتمام رسانده و بعد از رمانهای «مرد معلق»، «و این حقیقت» و «رولشتاین» که هر سه امسال به چاپ دوم رسیدهاند، احتمالا کار دیگری از بلو با ترجمهی او روی پیشخوان کتابفروشیها قرار خواهد گرفت.
منصوره وحدتیاحمدزاده که فارغ التحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی از دانشکده زبانهای خارجی علامه طباطبایی است، ترجمهی چهار نمایشنامه از نمایشنامهنویس و نوبلیست انگلیسی هارولد پینتر به نامهای «چشم انداز»، «سکوت»، «شب» و «روزگار قدیم» را نیز در کارنامهی خود دارد.