خبرگزاری کار ایران

«تمام آنچه هرگز به تو نگفته بودم» و «پاستورال آمریکایی» در بازار کتاب

«تمام آنچه هرگز به تو نگفته بودم» بعد از دریافت مجوز به زودی با ترجمه‌ی مرضیه خسروی منتشر می‌شود.

مرضیه خسروی در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا، درباره‌ی اثر ترجمه شده‌ی "سلست ان جی" گفت: این کتاب که قرار است توسط نشر کتاب کوله‌پشتی به بازار کتاب وارد شود؛ داستانی با ژانری اجتماعی است. این کتاب علاوه بر بردن دو جایزه معتبر در حوزه داستان، از سوی سایت آمازون نیز به‌عنوان برترین رمان‌ سال 2014 شناخته شده است. «تمام آنچه هرگز به تو نگفته بودم» پیشنهاد ناشر بود اما با یک نگاه اجمالی متوجه شدم که کار خوب و قابل قبولی است که می‌توان برای ترجمه‌ی آن وقت گذاشت. خوشبختانه داستان روایت روان و گیرایی داشت که عملا کار ترجمه را پیش می‌انداخت و در مدت کوتاه یک‌ماه کار ترجمه تمام شد.

وی ادامه داد: داستان «تمام آنچه هرگز به تو نگفته بودم» یک تریلر ادبی قدرتمند است که در دهه 1970 در اوهایو می‌گذرد. پیرامون مرگ دختری چینی-آمریکایی که همانند سایر اعضای خانواده اش در دوران زندگی در جامعه با مشکلات و موانع متعددی مواجه بوده، کسی که حتی به جهت این تمایز از برقراری ساده‌ترین ارتباط با دنیای پیرامون خود عاجز است. داستانی جذاب که با جمله‌ای تکان دهنده آغاز می‌شود: "لیدیا مرده اما هنوز کسی نمی‌داند."

این مترجم که ترجمه‌اش از رمان «پاستورال آمریکایی» فیلیپ راث نیز در ماه‌های آینده روی پیشخوان کتابفروشی‌‌ها قرار می‌گیرد، با اشاره به سنگینی متن‌های راث بیان کرد: برخلاف کتاب «تمام آنچه هرگز به تو نگفته بودم» نثر رمان «پاستورال آمریکایی» پیچیدگی‌های زیادی داشت و ترجمه‌ی این رمان زمانی حدود سه‌ماه را نیاز داشت تا کاری درخور توجه به مخاطب ارائه شود. اساسا سبک نگارشی فیلیپ راث عموما دقت بالایی را برای ترجمه می‌طلبد.

خسروی اضافه کرد: «پاستورال آمریکایی» را نشر چشمه منتشر می‌کند و داستان آن در برهه‌ی زمانی دهه‌ی 60 و 70 میلادی می‌گذرد و پیرامون شخصیت اسطوره‌ای از خانواده‌ای یهودی مهاجر است که سودای آمریکایی شدن دارد، اما دختر سرکش او تمام امید و آمالش را بر باد می‌داد.

مترجم رمان «خانه‌ی خاموش» همچنین یک داستان جدید از هاروکی موراکامی را نیز ترجمه کرده که قرار است پس از طی مراحل آماده‌سازی و اخذ مجوز منتشر شود.

«واقع‌نگاری پرنده‌ی کوکی» که قرار است توسط نشر چشمه به دست مخاطبان برسد، در سال 1998 به عنوان یکی از دو نماینده‌ی آسیا در لیست بهترین آثار داستانی بود. این کتاب نقطه عطفی در آثار موراکامی است و همانند سایر آثار وی مضمونی معمایی دارد. این کتاب 650 صفحه‌ای با اتفاق ساده‌ی گم شدن گربه‌ی شخصیت اصلی داستان آغاز و با ورود عناصر و شخصیت‌های متفاوت مخاطب را گام به گام به دنیایی ماورای دنیای واقعی می‌برد.

کد خبر : ۳۰۷۳۶۹