ترجمه وازریک درساهاکیان از گفتگوهایی با نویسندگان مشهور جهان منتشر شد
گفتارها و مصاحبههایی از نویسندگان و شاعران نامدار جهان با ترجمه وازریک درساهاکیان در قالب یک کتاب منتشر شد.
به گزارش خبرنگار ایلنا، کتاب «در صحبت اهل قلم» که شامل شامل مصاحبهها، مقالات و یک میزگرد میان شاعران و نویسندگان نامدار جهان است، به عنوان جدیدترین و تازهترین اثر وازریک درساهاکیان، مترجم پیشکسوت چندی پیش از سوی نشر مروارید در دسترس مخاطبان قرار گرفت.
این کتاب شامل سه بخش است که در نخستین آن گفتگوهایی در چهار مقوله درج شده است. دو شاعر معاصر آمریکا با عناوین چالرز سیمیک و جیمز تیت، دو رماننویس شامل ایوان کلیما و مانوئل پوییگ، دو مترجم با اسامی ویلیام وی ور و مایکل هنری هایم و یک فیلمنامهنویس با نام بیلی وایلدر افرادی هستند که در این بخش به مصاحبه با روزنامهنگاران نشستهاند و بنابر اعلام نظر مترجم این مصاحبهها تاکنون درجایی به فارسی ترجمه و منتشر نشده است.
بخش دوم کتاب نیز شامل این مطالب است: «بازگویی ناگفتنیها» گزیدهنوشتههایی از دوستان و همکاران سموئل بکت، «بدبینی شادمانه» مل گاسو، «واژههای دهشت انگیز» ریچارد سیور، «شبهای پاریس» جینت سیور، «جادوی ناب» ادوارد آلبی، «خنده در تاریکی» پل آستر، «نزاکت بیادبانه» کریستوفر ریکز، «پدر انتخابی» ایزرایل هاروویتس، «موانع زمانی» تام بیشاپ و «دو شعر از سموئل بکت: چطور باید گفت، پایان روزی بلند».
بخش سوم (چهار نوشته از چهار نویسنده) نیز شامل این موارد است: درباره زیر و بمهای ترجمه» پریمو لوی، «دیدار و گفتوگویی دوستانه با بازرس اداره سانسور» اسلاونکا دراکولیچ، «کتابخانه ترکی من» ارهان پاموک و «هنر زندگی نگاری» ویرجینیا وولف.
درنهایت فصل چهارم و بخش پایانی این کتاب که به معرفی رائول ری ورو «شاعر و ناراضی کوبایی» اختصاص یافته، این مطالب را شامل میشود: «سه شعر از رائول ری ورو»، «حکم تفتیش»، «بیانیهای برای اداره کل گمرک کوبا»، «هدیه سرگشاده» و مقالهای درباره ری ورو با عنوان «رشادت یک شاعر» نوشته پابلو مدینا.
ازجمله گفتگوهای معروف این کتاب میتوان به مصاحبه فلیپ راث نویسنده مشهور با ایوان کلیما اشاره کرد که بارها مورد توجه و نقل قول کیلیما نیز قرار گرفته است.
این کتاب در شمارگان ۱۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۸۵۰۰ تومان منتشر شده است.