مردم نمیتوانند کتاب بخرند
فشار اقتصادی و گرانی کاغذ در این سالها باعث گرانی کتاب شده و قدرت خرید مردم را پایین آورده. مردم توانایی خرید ندارند و قشر خاصی هستند که کتاب میخرند.
مریم طائب (قائم مقام نشر پیدایش) در رابطه با وضعیت نمایشگاه امسال به خبرنگار ایلنا گفت: بیست و هشتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب در مقایسه با سالهای قبل تفاوت چندانی نکرده و میتوان گفت اکثر مشکلاتی که سالهای قبل با آن درگیر بودیم هنوز حل نشدهاند. سال قبل با کارتخوانها مشکلات زیادی داشتیم که خوشبختانه این مسأله امسال حل شده است.
او با بیان اینکه مخاطب نسبت به سالهای قبل کمتر است؛ ادامه داد: فشار اقتصادی و گرانی کاغذ که در این سالها باعث گرانی کتاب شده است قدرت خرید مردم را پایین آورده. مردم توانایی خرید ندارند و قشر خاصی هستند که کتاب میخرند.
طائب با اشاره به اینکه امروزه خانوادهها خیلی به کودکان اهمیت میدهند؛ گفت: همان قشر خاصی که کتاب میخرند به کودکان خود خیلی احترام میگذارند و به آنان اجازه انتخاب کتاب میدهند. بیشتر مخاطبان ما کودکان است نه خانوادهها.
قائم مقام نشر پیدایش با بیان اینکه اولویت ما تولید کتاب خوب است؛ ادامه داد: اکثر کودکانی که به غرفه میآیند سوال میکنند که این کتاب لوح فشرده هم دارد یا نه. اما باید بگویم که اولویت نشر تنها انتشار کتاب است و به این زمینه چندان ورود نکرده است.
طائب در پاسخ به این سوال که چه راهکارهایی برای کتابخوان کردن کودک وجود دارد گفت: مهمترین موضوعی که مطرح است محتوای کتاب است. خیلی مهم است که بدانیم کودک به دنبال چیست. چه چیزی باعث میشود که کودک به بازیهای کامپیوتری علاقهمند باشد؟ قطعاً هیجانی است که کودک به دنبال آن است. این هیجانی است که در کتاب به کودک داده نمیشود.
او ادامه داد: در این سالها مشاهده کردیم که کودکان به کتابهای ترسناک علاقه مندند چون در آنها هیجان ایجاد میکند. عموماً کارهای پرفروش جزء کارهای ترسناک و کتابهای جنگی است. اگر به علایق کودکان توجه کرد و موضوعاتی را روانه بازار کرد که کودکان به آن علاقهمند هستند؛ میتواند در پیشرفت کتابخوابی کودکان مؤثر باشد. البته خانوادهها نگران هستند از اینکه کودکانشان به ژانر ترسناک علاقهمند هستند؛ اما ما به خیلی از خانوادهها میگوییم که این کتابها ترسناک نیستند بلکه دارای هیجانی است که کودک را به کتابخوانی جذب میکند.
طائب معتقد است باید کتابهایی را به بازار عرضه کنیم که هم جنبه هیجانی آن بالا باشد و هم بتواند مخاطب را جذب کند. از مهمترین مسائل جلد کتاب، اسم آن و محتوایی است که درون کتاب وجود دارد. سعی میکنیم تمام اینها را در کتابهای تولید شده داشته باشیم تا بتواند شوق و انگیزه خواندن را در کودک افزایش دهد.
او در رابطه با نسبت کتابهای تألیفی و ترجمه گفت: در بخش کودک ۹۰ درصد آثار تألیفی است اما در بخش نوجوان خیلی فضا و بستر فراهم نیست که بتوانیم کار تألیفی داشته باشیم به همین دلیل بیشتر کارها ترجمه است. در ژانر ترسناک، فانتزی و ادبیات افرادی که در حوزه نوجوان مینویسند به تعداد انگشتان دست هم نمیرسند. ما سعی میکنیم تا جایی که امکان دارد کارهای تألیفی منتشر کنیم.