میشائیل کلبرگ کتاب کمونیست مومارتر را میخواند
به مناسبت بیست و هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، برنامه داستانخوانی با حضور میشائیل کلبرگ نویسنده آلمانی همچنین محمود حسینیزاد و چهرههای فرهنگی و هنری از آلمان و ایران برگزار میشود.
به گزارش ایلنا، قرار است بخشهایی از کتاب کمونیست مومارتر در این روز خوانده شود. همچنین مریم مویدپور مترجم این کتاب به طور همزمان ترجمه خواهد کرد.
این نخستین کتابی است که از میشائیل کلِبِرگ، نویسنده، مترجم و روزنامهنگار آلمانی به فارسی ترجمه میشود. او متولد ۱۹۵۹ در اشتوتگارت است، در شهرهای مختلف اروپا و خاورمیانه کار و زندگی کرده و هم اکنون ساکن برلن است. با روزنامههای معتبری چون اشپیگل و دیولت همکاری دارد و مترجم آثار نویسندگان نامداری چون مارسل پروست و جان دوسپاسوس نیز هست. او جوایز ادبی متعددی را به دست آورده است و آثارش به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی و حتی ژاپنی و عربی ترجمه شده است. کمونیست مومارتر مجموعة هفت داستان است که در سال ۱۹۹۷ به چاپ رسیده است.
داستانهای این مجموعه همه تصویری از انسان و دنیای امروز است،گاه با پیرنگی از تاریخ یا درنگی در جزئیات زندگیهایی که در بطن جامعه جریان دارد. و البته در همة موارد، موضوع اصلی داستان، انسانها هستند با ویژگیهای خاص هر کدام: ضعفها و قوّتها، فرصتطلبیها یا صداقتشان. نویسنده شهامت آن را دارد که پرده از روی ادعاهای پوچ یا تظاهرهای دروغین آدمها کنار بزند و حقیقت عریان را آشکار سازد.
«کمونیست مومارتر» از شاخصترین داستانهای کتاب است. حزب کمونیست فرانسه برای شرکت در کنفرانس صلح جهانی (در سال ۱۹۳۵) باید یک عضو سیاهپوست خود را به نمایندگی از ملّتهای تحت ستم امپریالیسم فرانسه در افریقای سیاه، همراه ببرد. اما چنین عضوی را نمییابد. در آخرین روزهای پیش از سفر، سرانجام ناچار به پذیرفتن مردی عجیب، زننما و جلف و خُلوضع میشود: لوچیانو دی لامرمور (نام مستعار) که خود را «هنرمند و بازیگر تئاتر» معرفی میکند، اما در اصل، کارش رقص و آواز و تقلید صدا و خنداندن مردم در یک کابارة بدنام محلة مومارتر است. تلاش رفیق موران، سرپرست هیئت اعزامی به کنفرانس، و یک کارگر جوان حزبی برای آموختن «مبانی فرهنگ کمونیستی» به او بیثمر میماند و...
این برنامه سه شنبه ۲۲ اردیبهشت ماه ساعت ۱۷ در شهرکتاب فرشته برگزار میشود.