ارتباط ناشر و مولف به سمت حرفهای شدن میرود
در ایران بیشتر ناشران با مولفان و نویسندگان خود رابطهای رفاقتی و دوستانه برقرار میکنند که متاسفانه گاها علیرغم سالم و انسانی بودن این روابط؛ اندک مسایلی به متضرر شدن ناشر یا مولف یا حتی هر دو منتهی میشود.
چگونگی ارتباط یک ناشر با نویسندگان، مولفان و مترجمانی که کتابهای آنها را چاپ میکند؛ یکی از موضوعات تاثیرگذار بر کیفیت بازدهی صنعت نشر کشور است. البته این تعامل و ارتباط هنوز در کشور ما به درستی شکل نگرفته و همین مسئله کاستیهای زیادی را به دنبال خود میآورد.
محمدعلی جعفریه(مدیر نشر ثالث) در گفتوگو با خبرنگار ایلنا؛ رابطهی ناشر و مولف در ایران را نسبت به روابط موجود در بازهای نشر جهانی متفاوت ارزیابی کرد و گفت: رابطهی ناشر با نویسنده، مترجم و مولف در ایران کمی با روال جهانی متفاوت است. در دنیا رابطهی ناشر و مولف یک رابطهی کاملا حرفهای و کاری است، به همین دلیل هم تمامی حق و حقوق ناشر و مولف (چه مادی و چه معنوی) در معیارها و چارچوبهای قانونی کاملا مشخص شده و در قرارداد لحاظ میگردد. در ایران بیشتر ناشران با مولفان و نویسندگان خود رابطهای رفاقتی و دوستانه برقرار میکنند که متاسفانه گاها علیرغم سالم و انسانی بودن این روابط؛ اندک مسایلی به متضرر شدن ناشر یا مولف یا حتی هر دو منتهی میشود. بیشترین ضربه و ضرر مالی و معنوی از نیود قراردادهای حرفهای است که حق تالیف، توزیع و ... در آنها مشخص نشده است.
او در ادامه افزود: خوشبختانه از سال 93 این روابط به سمت حرفهای شدن پیش رفته و ناشران با عقد قراردادهای قانونی دقیق سعی میکنند امکان بروز چنین مشکلاتی را به صفر برسانند، نویسندگان ایرانی هم کمکم به سمت کار با ناشران حرفهای رفتهاند و در انتخاب ناشر خود دقت میکنند. بسیاری از ناشران ایرانی خودشان اهل قلم و نوشتن هستند و به همین دلیل است که با مولفان خود یک رابطهی دوستانه پیدا میکنند و همین مسئله باعث شکلگیری یک اعتماد دوطرفه میان آنها میشود و بعد از چند کار مشترک خیلی راحت و بدون دغدغه با یکدیگر کار میکنند.