ویرایش جدید دیوان مسعود سعد سلمان براساس نسخه حکیم اوغلو پاشا منتشر شد
ویرایش جدید دیوان مسعود سعد سلمان شاخصترین شاعر دورهی دوم غزنویان و یکی از ارکان استوار ادب فارسی براساس نسخه حکیم اوغلو پاشا منتشر و روانه بازار شد.
به گزارش ایلنا، دیوان مسعود سعد سلمان همراه با مقدمه، تصحیح و تعلیقاتِ محمد مهیار براساس نسخه حکیم اوغلو پاشا و مقابله با هشت نسخه کهن دیگر و استفاده از هفده جُنگ کهن پس از ۱۰ سال با ویراست جدید به همت پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی به بهای ۴۱۰ هزار تومان در دو جلد به چاپ دوم رسید.
مسعود سعد سلمان (۴۳۹.۵۱۵ ق) شاخصترین شاعر دورهی دوم غزنویان و یکی از ارکان استوار ادب فارسی محسوب میشود. دوران زندگی ادبی او که بیشتر در زندانهای سو، دهک، نای و مرنج سپری شد، مصادف بود با آغاز حکومت سلطان ابراهیم تا پایان زمامداری بهرام شاه غزنوی.
شکوائیههای جانسوز و تأثیرگذاری که وی در ایّام تحمّل این زندان ها، به سبکی دلپذیر و با کلامی بلیغ سروده است وی را به عنوان شاعری صاحب سبک، نزد شاعران زمان خود و قرون بعد مطرح کرده است.
علاوه بر آن، آگاهی و اشراف وی بر علوم متداول زمانش، همچون نجوم، فلسفه و سیاست، موجب آن شد تا در شعر وی علاوه بر بار عاطفی، رنگ و بوی خردورزی هم بتواند جلوهگری کند. این ویراست از دیوان مسعود سعد که بر اساس کهنترین و معتبرترین دستنوشتهها و جُنگهای متعدد و آخرین یافتهها دربارهی شعر و زندگی وی، تدوین شده است، نزدیک به شانزده هزار بیت میشود که مشتمل است بر اشعار فارسی و عربی مسعود سعد و سرودههای دیگر شاعران در مدح و نقد شعر وی.
در بخشی از سخنی درباره چاپ اول این کتاب آمده است: چاپ اول این اثر در اسفند ماه سال ۱۳۹۰ منتشر شد؛ نگارنده در طول این مدت پیوسته در تلاش بوده است تا ویراست دوم با کیفیت بهتری تقدیم اهل ادب شود؛ با وجود آنکه چند سالی است که این اثر نایاب شده است، تجدید چاپ آن را منوط به زمانی کردم که تغییرات لازم را در اثر ایجاد کنم.
در این ویراست بعضی از اشتباهات و افتادگیهای چاپ اول اصلاح شده است. هر چند تلاش شده است ساختار مقدمه محفوظ بماند، نکات نویافتهای بر آن افزوده شده است. تعلیقات و فرهنگ لغات کاملتر و مفیدتر شده است. فشردگی کتاب که در چاپ اول به دلایل متعدد بر اثر، تحمیل شده بود، برطرف کردیم؛ در نتیجه تعداد سطرهای هر هفته به صورت معیار درآمده است.
اگرچه در چاپ اول هم از نسخه همدان استفاده شده است، اما نظر به اینکه کیفیت فیلم مطلوب نبود، نتوانستیم استفاده کاملی از این مأخذ کنیم، پس از چاپ اول فیلمی دیگر از این نسخه به دستم رسید که مشکلات قبلی را کاملا حل میکرد، این نسخه که بعد از نسخه حکیم اوغلو، دقیقترین مأخذ ما محسوب میشود، با وجود فیلم کامل و خوانای جدید، هم ابیاتی نویافته بر دیوان مسعود سعد افزود و هم بسیاری از بدخوانیها را مرتفع کرد. علاوه بر آن دستیابی به چند جنگ جدید هم ابیات نویافتهای بر دیوان اضافه کرد.
در طول این مدت بسیاری از دوستان و استادان و اهل نقد و نظر نکاتی را چه به صورت شفاهی و تلفنی و اینترنتی چه به صورت نشر در جراید به بنده تذکر دادهاند که غالب آنها را به دیده منت پذیرا شدم و تا آنجا که میسر بود در متن اعمال کردم.