«سراب» به روایت شبکه سحر
مجموعه تلویزیونی «سراب» از امشب(29 بهمن) به روی آنتن سیمای کردی شبکه جهانی سحر میرود.
ایلنا: فرزاد مشعوف مدیریت دوبلاژ مجموعه سراب را در ۱۳ قسمت ۴۵ دقیقهای بر عهده داشته و سعدالدین ستوده نیز متون آن را به زبان کردی ترجمه کرده است.
به گزارش ایلنا به نقل از روابط عمومی شبکه سحر، فرزاد مشعوف مدیریت دوبلاژ این مجموعه را در ۱۳ قسمت ۴۵ دقیقهای بر عهده داشته و سعدالدین ستوده نیز متون آن را به زبان کردی ترجمه کرده است.
«سراب» با بازی حسن جوهرچی، علی زندی، الکساندر کوانجی، محمد مختاری، حمیدرضا محمدی، حدیث میرامینی، پندار اکبری، فرهاد صفاخو، آرش تاج و … محصول شبکه یک سیما است و حسین سهیلیزاده کارگردانی را بر عهده داشته است.
این مجموعه داستان حمید دانشجوی ممتاز رشته برق در یکی از دانشگاههای معتبر را به تصویر کشیده است که با تعدادی از دوستانش روی یک پروژه علمی مهم تحقیق میکنند. با وجود آنکه این پروژه علمی مهم و بسیار قابل ملاحظه است، اما تعدادی از مسوولان آنچنان که باید از حمید و دوستانش حمایت نمیکنند و این موضوع باعث بروز اختلافاتی بین حمید و دوستانش میشود و در این میان وقوع حادثهای ناخواسته همه معادلات را به هم میریزد و...
مجموعه تلویزیونی «سراب» هر شب ساعت ۲۱: ۴۵ به وقت تهران از سیمای کردی شبکه سحر پخش میشود.